Juristische Übersetzungen von Gerichtsbeschlüssen

Die Welt wächst zusammen und so wie die Globalisierung den Handel und die Märkte verändert, so hat das globale Zusammenrücken auch Auswirkungen auf die Justiz oder für Rechtssuchende. Öfters sind Akteure wie der Notar, Rechtspfleger, Staatsanwalt, Rechts-Anwalt, oder Richter drauf angewiesen international mit den Justizbehörden anderer Länder zusammenarbeiteten – und das in den verschiedensten Bereichen: Vom Straf- und Zivilrecht bis zum Mahnverfahren.

Wenn Sie als Arbeits-, Land-, Familien-, Sozial- oder Amtsgericht eine schnelle und professionelle Übersetzungsagentur suchen, ist das Übersetzungsbüro 2000 Ihr Ansprechpartner. Unsere juristischen Fachübersetzer können etwa Strafbefehle ins Englische übersetzen, Anklageschriften amtlich beglaubigt ins Spanische dolmetschen oder Haftbefehle deutsche türkisch übersetzen. Ebenso können wir als Übersetzungsservice Ermittlungsakten, Grundbuch Dokumente oder Beschlüsse übersetzen und beglaubigen, beispielsweise ins Russische, Portugiesische, Albanische, Serbische, Kroatische oder Polnische.

Professionelle Gerichtsübersetzung - zuverlässig und preisgünstig

Natürlich helfen Ihnen unsere Gerichtsübersetzer auch in Frankfurt am Main, Köln, München, Berlin, Dortmund, Duisburg, Bochum, Duisburg, Mannheim, Ulm, Neuss, Minden, Hamburg oder Hannover weiter, wenn Sie Bedarf haben eine Verfügung, Klageschrift oder einen Anhörungsbogen übersetzen zu lassen. Gleiches gilt natürlich auch für regionale Anwaltskanzleien, Notare, Amtsgerichte, Verwaltungsgerichte oder Landgerichte.

Sprechen Sie uns an, wenn Sie Dolmetscher in Emden, Aurich, Leer, Norden, Osnabrück, Wilhelmshaven, Bremen, Kassel, Nürnberg, Essen oder Vechta benötigen. Unser Dolmetscherbüro kann auch einen Europäischen Haftbefehl übersetzen z.B. ins Deutsche, Italienisch, US-Englische oder Französische.

Übersetzungen von Gerichtsurteilen bzw. Gerichtsunterlagen - Juristische Übersetzungen - professionell, express & bundesweit

Beim Übersetzen von juristischen Texten arbeitet unser Übersetzungsdienst nur mit Muttersprachlern zusammen. Zudem verfügen unsere vereidigten Gerichtsdolmetscher über fundierte juristische Sachkenntnisse. Einige unserer Diplomübersetzer sind Juristen. Das bedeutet, die juristischen Übersetzer unseres Sprachbüros kennen sowohl das deutsche Rechtssystem als auch das Justizwesen des Landes, in dessen Sprache sie übersetzen sollen.

So übersetzen Sie also neben der Sprache (Serbokroatisch, Russisch, Farsi, Dänisch, Litauisch, Türkisch, Bulgarisch, Niederländisch, Ukrainisch, Bosnisch, Slowakisch, Aserbaidschanisch, Kasachisch, Slowenisch oder Vietnamesisch) auch gleich in den fachlich korrekten Terminus. So können die autorisierten Übersetzer unseres Fremdsprachenbüros Obduktionsberichte oder auch Vernehmungsprotokolle übersetzen, kompetent und formell korrekt.

Versicherungsunterlagen beglaubigt übersetzen, diskret und schnell

Aber auch als Justizvollzugsanstalt können wir ihnen weiterhelfen, sollten Sie Gefängnispost (Gefangenenbrief) übersetzen lassen wollen. Wir können Formulare für gerichtliche Zustellungen übersetzen oder einen Antrag auf Versorgungsausgleich ins Georgische, Polnische, Ungarische, Rumänische oder Tschechische übertragen. Auch können wir Pfändungsbeschluss oder Zwangsvollstreckungsformular deutsch griechisch übersetzen. Ebenso können wir privat für Sie Rechtshilfeersuchen übersetzen und beglaubigen. Des Weiteren übersetzen wir für die JVA oder der Bundespolizei Anhörungsbögen.

Wir stehen Ihnen jederzeit für die Übersetzungen von Gerichtsdokumenten zur Verfügung. Gleich in welchem juristischen Fachgebiet oder in welcher Sprache

Unser Übersetzungsbüro übersetzt gemäß der Norm DIN EN ISO 17100. Wir behandeln alle Anfragen und Aufträge diskret und vertraulich.

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf oder fordern Sie ein kostenloses Angebot für die Übersetzung Ihrer Unterlagen an.