Юридические переводы судебных документов

Мир развивается и по мере того, как происходит глобализация торговых процессов и рынка, происходят изменения также в области юстиции и судебного дела. Все чаще, основным лицам в области юстиции, а именно судебным делопроизводителям, прокурорам, адвокатам или судьям, становится необходимым международное сотрудничество с органами юстиции других стран. И это в различных областях – от уголовного и гражданского права до порядка взыскания задолженностей.

Если Вы, в качестве участкового, земельного, социального суда или суда по трудовым спорам, ищете оперативное и профессиональное агентство по переводам, Бюро переводов Übersetzungsbüro 2000 является Вашим компетентным партнером. Наши профессиональные юридические переводчики смогут перевести судебные приказы на английский язык, исковые заявления на испанский язык или ордера на арест с немецкого на турецкий язык. Также мы можем перевести документы по следственным делам или приказы, например, на русский, польский или португальский языки.

Профессиональные судебные переводы для Берлина, Дортмунда и Эссена

Конечно же, наши судебные переводчики смогут перевести Вам иски или документы по слушанию также во Франкфурте-на-Майне, Кельне или Ганновере. То же самое, разумеется, относится и к региональным адвокатским конторам или земельных судов.

Пожалуйста, свяжитесь с нами, если Вам необходим переводчик в Эмдене, Аурихе, Леере, Нордене, Оснабрюкке, Вильгельмсхафене, Бремене или Фехте. Наше бюро переводов сможет перевести, к примеру, Европейский ордер на арест на немецкий, итальянский, английский (британский) или французский языки.

Профессиональные переводы судебных приговоров, а также судебных решений, профессионально и по всей стране

При осуществлении переводов юридических текстов наше бюро сотрудничает исключительно с носителями языка. Также в нашем распоряжении находятся присяжные судебные устные переводчики с фундаментальными юридическими знаниями. Некоторые наши дипломированные переводчики являются даже юристами. Это означает, что профессиональные юридические переводчики нашего бюро знают как немецкую правовую систему, так и правовое дело страны, на язык которой они переводят.

Так помимо разных языков, на которые они переводят (сербско-хорватский, русский, турецкий, болгарский, нидерландский, украинский или вьетнамский), они также передают точные и корректные термины. Так аттестованные переводчики нашего бюро иностранных языков смогут компетентно и корректно перевести патологоанатомические заключения или протокола допроса.

Перевести страховую документацию

Мы сможем Вам помочь, если Вы являетесь учреждением по вопросам отбытия наказания и должны перевести тюремную корреспонденцию. Мы переводим формуляры судебных повесток или заявление на выравнивание долей на польский, венгерский, румынский или чешский языки. Наряду с этим в частном порядке мы можем перевести для Вас судебные поручения. Также мы переводим протокола слушаний для тюремных органов, полиции или Федеральной полиции.

Мы всегда находимся в Вашем распоряжении для перевода судебных документов. Независимо от того, в какой юридической области и на какой язык.

Переводы выполняются согласно стандарту DIN EN 15038– наша компания Übersetzungsbüro 2000 зарегистрирована под рег. № 7U271. Это означает, что Ваши переводы будут еще более качественными и надежными.



Свяжитесь с нами или отправьте нам бесплатный запрос на расчет стоимости перевода для Ваших документов.