Beglaubigte Übersetzung und Apostille: Was Sie wissen müssen
Wenn Sie amtliche Dokumente im Ausland verwenden möchten, stoßen Sie häufig auf zwei Begriffe: beglaubigte Übersetzung und Apostille. Beide sind wichtige Schritte, um die internationale Anerkennung von Dokumenten sicherzustellen – sei es für Studium, Arbeit, Heirat oder Behördengänge.
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine Übersetzung eines offiziellen Dokuments, die von einem ermächtigten Übersetzer oder vereidigten Dolmetscher angefertigt und mit einem Stempel und einer Unterschrift bestätigt wird. Sie garantiert, dass der Inhalt der Übersetzung dem Original exakt entspricht.
Typische Dokumente, die beglaubigt übersetzt werden müssen:
-
Heiratsurkunden
-
Zeugnisse & Diplome
-
Gerichtsurteile
- Sterbeurkunde
-
Handelsregisterauszüge
Wann benötigen Sie eine Apostille?
Die Apostille ist eine internationale Beglaubigung, die die Echtheit eines öffentlichen Dokuments bestätigt. Sie wird durch eine zuständige Behörde im Ursprungsland ausgestellt und ist in Ländern gültig, die dem Haager Übereinkommen beigetreten sind.
Beispiel:
Wenn Sie eine deutsche Geburtsurkunde in den USA vorlegen möchten, benötigen Sie möglicherweise eine beglaubigte Übersetzung und eine Apostille der Originalurkunde.
Beglaubigte Übersetzung mit Apostille – Schritt für Schritt:
-
Originaldokument beschaffen (z. B. Urkunde vom Standesamt)
-
Apostille beantragen bei der zuständigen Behörde (z. B. Regierungspräsidium)
-
Beglaubigte Übersetzung durch einen vereidigten Übersetzer anfertigen lassen
-
Einreichen beim ausländischen Amt oder der Institution
In manchen Fällen verlangen ausländische Behörden nicht nur eine Apostille auf dem Originaldokument, sondern auch auf der beglaubigten Übersetzung. Bitte erkundigen Sie sich vorab bei der entsprechenden Stelle im Ausland, bei der Sie die Unterlagen einreichen müssen.
Warum ist eine professionelle Übersetzung wichtig?
Beglaubigte Übersetzungen dürfen in Deutschland ausschließlich von öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzern angefertigt werden. Diese Fachübersetzer stellen sicher, dass die Übersetzung inhaltlich und formal dem Original entspricht und von Behörden im In- und Ausland anerkannt wird.
Unprofessionelle oder fehlerhafte Übersetzungen führen häufig zu Rückfragen, Verzögerungen oder sogar zur Ablehnung Ihrer Unterlagen – zum Beispiel bei Visaanträgen, Heiratsdokumenten oder Anerkennungsverfahren.
Vertrauen Sie deshalb auf erfahrene und qualifizierte Übersetzer, die mit den offiziellen Anforderungen und Abläufen bestens vertraut sind.
Nehmen Sie jetzt mit uns online Kontakt auf oder fordern Sie ein kostenloses Angebot für die beglaubigte Übersetzung Ihrer Unterlagen an.
Jetzt kostenloses Express-Angebot anfordern
Expressübersetzung
Schnell und günstig übersetzen lassen. Übersenden Sie uns Ihre Unterlagen bis spätestens 09.00 Uhr und Sie bekommen Ihre Expressübersetzung per E-Mail innerhalb von 24 Stunden, sofern wir freie Kapazitäten haben
Höchste Termintreue
Termingerechte Lieferung als Zufriedenheitsgarant. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Daher können wir bundesweit die kurzfristigsten Aufträge termin- und fachgerecht ausführen
Geheimhaltung
Ganz gleich ob Sie uns als Bank, Behörde oder Versicherung einen Vertrag als Auftrag schicken oder ob Sie als Privatkunde unserer Übersetzungsagentur eine Geburtsurkunde senden – Ihre Dokumente werden bei uns sicher und diskret behandelt
Unsere Leistungen im Überblick

Beglaubigte übersetzung
Bei der beglaubigten Übersetzung verbürgt sich der ermächtigter Übersetzer für die korrekte Übersetzung der Vorlage. Er bezeugt dies mit einer Beglaubigungsformel, bestehend aus seiner Unterschrift und seinem Stempel. Beglaubigte Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden anerkannt.

Weitere Dokumente
Unsere Fachübersetzer sind auf die von Ihnen geforderte Fachübersetzung spezialisiert und sprachlich wie fachlich auf dem neuesten Stand. Daher können wir etwa Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse, Meldebescheinigungen, Scheidungsunterlagen oder diverse Dokumente übersetzen und beglaubigen.

Apostille Übersetzung
Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Apostillen. Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung im weltweiten Rechtsverkehr. Es erstellen alle Länder Apostillen, die sich 1961 dem „Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" angeschlossen haben.

Garantierte Qualität
Über 20 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistung. Unser Fremdsprachenbüro erstellt zertifizierte Übersetzung nach Norm DIN EN ISO 17100. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich auf die Qualität und Präzision der Urkundenübersetzungen unseres Fremdsprachenservices voll und ganz verlassen können.

Vereidigte Dolmetscher
Wir dolmetschen in vielen Fachgebieten und Sprachen. Im Gegensatz zu Übersetzern, die geschriebene Texte in andere Sprachen übertragen, übersetzen Dolmetscher das gesprochene Wort. Dolmetscher helfen, dass Angehörige verschiedener Muttersprachen miteinander kommunizieren können.