Übersetzer Ukrainisch Deutsch – Beglaubigte Übersetzungen
Бюро перекладів – присяжні українські перекладачі – переклад за стандартами ISO – завірений переклад
Unser Fremdsprachenbüro verfügt über staatlich vereidigte ukrainische Dolmetscher und öffentlich bestellte Übersetzer. Seit über 25 Jahren unterstützen unsere erfahrenen Übersetzer und Dolmetscher Amtsgerichte, Arbeitsgerichte, Landgerichte, Sozialgerichte, Verwaltungsgerichte, Oberlandesgerichte, Krankenhäuser, Zollbehörden, Polizei sowie Justizvollzugsanstalten.
Neben Gerichtsdolmetschern bieten wir auch professionelle Konferenzdolmetscher für Unternehmen, Geschäftstreffen und Vertragsverhandlungen. Wir sind nicht nur in Oldenburg, sondern vermitteln ukrainische Übersetzer und russische Dolmetscher auch in Städten wie München, Berlin, Hamburg, Frankfurt, Köln, Stuttgart, Düsseldorf, Kiel, Dortmund, Essen, Bremen, Hannover und vielen weiteren Regionen in Deutschland.
Russische & ukrainische Diplome und Zeugnisse übersetzen
Genauso sind wir Ihr kompetenter Partner, wenn Sie schriftliche Übersetzungen brauchen. Als Übersetzerdienstleister können wir für Sie in kürzester Zeit zertifizierte Übersetzungen aus dem Ukrainischen ins Deutsche anfertigen und beglaubigen. Die Übersetzungskosten hängen dabei von der Textlänge und dem Anspruch der ukrainischen Übersetzung ab. Dabei sind wir immer bemüht, faire und transparente Preise zu ermitteln und diesen für Sie nachvollziehbar zu gestalten. Besuchen Sie unser Übersetzungsbüro – auch ohne Termin. Wir sind Ihr Team aus beeidigten ukrainischen Übersetzern und Dolmetschern für ganz Deutschland.
Ebenso sind Sie als international agierendes Unternehmen bei uns richtig. Wir können für Sie Verträge und AGB ins Ukrainische übersetzen. Ebenso erstellen wir juristische Fachübersetzungen ins Ukrainische, genauso wie Werbetexte, Anzeigentexte oder technische Handbücher.
Apostille, Heirats-, Scheidungs- und Sterbeurkunde übersetzen lassen
Wenden Sie sich an uns, wenn Sie eine beglaubigte ukrainisch deutsche oder russisch deutsche Übersetzung in Städten wie Wilhelmshaven, Aurich, Melle, Meppen, Wildeshausen, Wardenburg, Vechta, Papenburg, Neuenkirchen-Vörden, Barßel, Weener, Zetel, Bunde, Emden, Leer, Lingen, Varel, Westerstede, Rastede oder Osnabrück benötigen. Für besonders eilige Fälle bieten wir auch Expressübersetzungen.
Die beglaubigte Übersetzung einer ukrainischen Geburtsurkunde gehört seit Jahren zu unserem Aufgabenbereich. Wir übersetzen zudem preisgünstig eine Heiratsurkunde, einen Reisepass, Führerschein, eine Ledigkeitsbescheinigung, einen Inlandspass, ein Ehefähigkeitszeugnis oder eine Apostille (Überbeglaubigung). Auch die beglaubigte Übersetzung weiterer ukrainischer Urkunden und offizieller Dokumente zählt zu unserem Fachgebiet – von einer Aufenthaltsbescheinigung, Heiratsurkunde oder einem Ausweispapier bis zu einer Vorsorgevollmacht, Sterbeurkunde, Nachlassunterlage, einer Entlassungsurkunde, einem Diplom oder einer Scheidungsurkunde aus der Ukraine. Alle Übersetzungen werden von einem staatlich beeidigten Übersetzer angefertigt, sind rechtssicher und werden deutschlandweit anerkannt.
Beglaubigte Übersetzung von Geburtsurkunden nach ISO-Norm
Ebenso übersetzen wir Schulzeugnisse, Arbeitsbücher, Vordiplome, Meisterbriefe, Praktikumsberichte oder Lohnnachweise anerkannt aus dem Ukrainischen ins Deutsche und umgekehrt. Auch deutsch-ukrainische Unterlagen wie Einbürgerungszusicherung, eine Meldebestätigung, Wohnsitzbescheinigung, ein Staatsbürgerschaftsnachweis oder ein Inlandspass werden von uns beglaubigt. Als staatlich anerkannte Dolmetscher begleiten wir Notartermine, Standesämter – zum Beispiel bei Hochzeiten – und sorgen für klare Verständigung zwischen Arzt und Patient im Krankenhaus. Wir sind Ihr ukrainischer Dolmetscherdienst für alle Anlässe.
Übersetzer Ukrainisch – Deutsch – Beglaubigte Übersetzungen – Häufige Fragen & Antworten
Welche Unterlagen werden für eine beglaubigte Übersetzung Ukrainisch – Deutsch benötigt?
Für eine beglaubigte Übersetzung Ukrainisch – Deutsch genügt in der Regel ein gut lesbarer Scan oder eine Kopie Ihres Dokuments (z. B. als PDF- oder Bilddatei). Das Original muss normalerweise nicht eingesendet werden. In Einzelfällen kann jedoch eine Behörde die Vorlage des Originals verlangen. Bitte klären Sie dies vorab mit der zuständigen Behörde.
Wer darf beglaubigte Übersetzungen Ukrainisch – Deutsch erstellen?
Beglaubigte Übersetzungen Ukrainisch – Deutsch dürfen ausschließlich von öffentlich bestellten und allgemein beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzern und Dolmetschern erstellt werden. Jede Übersetzung wird mit Beglaubigungsvermerk, Stempel und Unterschrift versehen und ist rechtlich anerkannt.
Werden beglaubigte Übersetzungen Ukrainisch – Deutsch von Behörden anerkannt?
Beglaubigte Übersetzungen Ukrainisch – Deutsch werden in der Regel von deutschen Behörden, Standesämtern, Gerichten und Hochschulen anerkannt, sofern sie von einem vereidigten Übersetzer oder Dolmetscher erstellt wurden.
Wie lange dauert eine beglaubigte Übersetzung Ukrainisch – Deutsch?
Die Bearbeitungszeit beträgt in der Regel 3 bis 8 Arbeitstage, abhängig von Umfang und Dokumentart. Eine Expressübersetzung ist auf Anfrage möglich.
Was kostet eine beglaubigte Übersetzung Ukrainisch – Deutsch?
Die Kosten hängen vom Dokumenttyp und Umfang ab. Für Standarddokumente wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Sterbeurkunden, Führungszeugnisse oder Meldebescheinigungen bieten wir häufig transparente Pauschalpreise an.
Wie erhalte ich meine fertige Übersetzung?
Nach Fertigstellung erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung je nach Wunsch per Post oder vorab digital zur Ansicht.
Sind beglaubigte Übersetzungen Ukrainisch – Deutsch international gültig?
Beglaubigte Übersetzungen Ukrainisch – Deutsch werden in vielen Ländern anerkannt. In einigen Fällen kann zusätzlich eine Apostille oder Legalisation erforderlich sein – wir beraten Sie hierzu gerne.
Kontaktieren Sie uns jetzt oder fordern Sie ein unverbindliches, kostenloses Angebot an.
Jetzt kostenloses Express-Angebot anfordern
Expressübersetzung
Schnell und günstig übersetzen lassen. Übersenden Sie uns Ihre Unterlagen bis spätestens 09.00 Uhr und Sie bekommen Ihre Expressübersetzung per E-Mail innerhalb von 24 Stunden, sofern wir freie Kapazitäten haben
Höchste Termintreue
Termingerechte Lieferung als Zufriedenheitsgarant. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Daher können wir bundesweit die kurzfristigsten Aufträge termin- und fachgerecht ausführen
Geheimhaltung
Ganz gleich ob Sie uns als Bank, Behörde oder Versicherung einen Vertrag als Auftrag schicken oder ob Sie als Privatkunde unserer Übersetzungsagentur eine Geburtsurkunde senden – Ihre Dokumente werden bei uns sicher und diskret behandelt
Unsere Leistungen im Überblick
Beglaubigte übersetzung
Bei der beglaubigten Übersetzung verbürgt sich der ermächtigter Übersetzer für die korrekte Übersetzung der Vorlage. Er bezeugt dies mit einer Beglaubigungsformel, bestehend aus seiner Unterschrift und seinem Stempel. Beglaubigte Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden anerkannt.
Weitere Dokumente
Unsere Fachübersetzer sind auf die von Ihnen geforderte Fachübersetzung spezialisiert und sprachlich wie fachlich auf dem neuesten Stand. Daher können wir etwa Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse, Meldebescheinigungen, Scheidungsunterlagen oder diverse Dokumente übersetzen und beglaubigen.
Apostille Übersetzung
Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Apostillen. Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung im weltweiten Rechtsverkehr. Es erstellen alle Länder Apostillen, die sich 1961 dem „Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" angeschlossen haben.
Garantierte Qualität
Über 20 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistung. Unser Fremdsprachenbüro erstellt zertifizierte Übersetzung nach Norm DIN EN ISO 17100. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich auf die Qualität und Präzision der Urkundenübersetzungen unseres Fremdsprachenservices voll und ganz verlassen können.
Vereidigte Dolmetscher
Wir dolmetschen in vielen Fachgebieten und Sprachen. Im Gegensatz zu Übersetzern, die geschriebene Texte in andere Sprachen übertragen, übersetzen Dolmetscher das gesprochene Wort. Dolmetscher helfen, dass Angehörige verschiedener Muttersprachen miteinander kommunizieren können.