Beglaubigte Führerscheinübersetzung für Deutschland & Ausland
Wer sich kurzfristig im außereuropäischen Ausland aufhält – sei es als Tourist, Austauschstudent oder Geschäftsreisender – kann in vielen Ländern seinen deutschen Führerschein nutzen. Dennoch ist es empfehlenswert, den Führerschein in die jeweilige Landessprache übersetzen zu lassen. Besonders hilfreich ist dabei eine beglaubigte Übersetzung oder ein internationaler Führerschein, um Missverständnisse bei Verkehrskontrollen zu vermeiden und die Kommunikation mit lokalen Behörden zu erleichtern. So reist man sicher und gut vorbereitet.
Einige Autovermieter agieren hier zuweilen äußerst großzügig. Dies kann bei Fahrzeugkontrollen durch die Polizei allerdings schon ganz anders aussehen. Deshalb sollten Sie entweder einen internationalen Führerschein oder eine amtlich beglaubigte Übersetzung Ihrer Fahrerlaubnis (z.B. rosa, grau oder Kartenführerschein) mit sich führen. Wir stehen Ihnen deutschlandweit für behördlich anerkannte Übersetzungen von Führerscheinen zur Verfügung.
Führerschein übersetzen lassen – Zertifizierte Übersetzungen in oder aus jeder Sprache
In nahezu allen Ländern mit englischer Amtssprache ist es ausreichend, anstelle eines internationalen Führerscheins eine beglaubigte Übersetzung Ihres Führerscheins in englischer Sprache vorzulegen. Die Gültigkeit dieser Übersetzung ist unbegrenzt. Besondere Regelungen gelten für Neuseeland. Auch als Inhaber einer ausländischen Fahrerlaubnis sind Sie bei uns richtig. Führerscheine, die in einer anderen Sprache als Deutsch ausgestellt wurden oder in nicht-europäischen Ländern beziehungsweise außerhalb der EU-Staaten oder Vertragsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraums ausgestellt sind, sollten mit einer zertifizierten Übersetzung versehen werden (Certified Driving Licence Translation). ÜB 2000 bietet Ihnen deutschlandweit die amtliche Übersetzung Ihres Führerscheins an.
Führerscheinübersetzung für ganz Deutschland – Übersetzung für die Führerscheinstelle
Eine beglaubigte Übersetzung des Führerscheins könnte in vielen Fällen erforderlich sein, insbesondere bei Fahrerlaubnissen aus Ländern wie Ukraine, Kasachstan, Afghanistan, Aserbaidschan, Moldawien, Mazedonien, Russland, arabischen Ländern (z. B. Syrien, Mauretanien, Marokko, Algerien, Tunesien, Libyen, Irak, Jordanien, Eritrea, Jemen, Saudi-Arabien, Libanon), China, Australien, Serbien oder den USA (z. B. aus Alabama, Arizona, Arkansas, Colorado, Connecticut, Texas, New York, Florida, Kalifornien, Kansas, Kentucky, Georgia, Hawaii, Alaska, Washington, Maryland, Michigan, Nevada, Virginia, Pennsylvania, Indiana, Ohio, Oklahoma). In diesen Fällen ist eine offizielle Übersetzung des Führerscheins erforderlich, um Missverständnisse bei Verkehrskontrollen zu vermeiden und die Kommunikation mit Behörden zu erleichtern.
Unser Fremdsprachenbüro bietet Ihnen eine amtlich beglaubigte Übersetzung Ihrer Führerscheine, etwa vom Spanischen ins Deutsche, englisch deutsch, bulgarisch deutsch, albanisch deutsch, griechisch deutsch, arabisch deutsch, italienisch deutsch, tschechisch deutsch, polnisch, litauisch, portugiesisch deutsch, französisch, hebräisch, kurdisch, usbekisch oder Japanisch an. Des Weiteren können wir Ihren indonesischen, vietnamesischen, dänischen, norwegischen, persischen, slowakischen, thailändischen, mexikanischen oder slowenischen Führerschein übersetzen und beglaubigen. Auch können wir Ihren indischen oder pakistanischen Führerschein übersetzen und beglaubigen lassen.
Beglaubigte EU-Führerscheinübersetzung für Fahrschulen – Staatlich anerkannter Übersetzer
Auch sind Sprachkombinationen möglich wie etwa kroatisch deutsch, bosnisch deutsch, türkisch deutsch oder rumänisch deutsch. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf. Gleich ob Sie in Aurich, Leer, Emden, Wiesmoor, Wittmund, Lingen, Hof, Peine, Papenburg, Wiefelstede, Brake, Apen, Wilhelmshaven, Meppen, Varel, Zetel, Westerstede, Bad Zwischenahn, Hude, Vechta, Delmenhorst oder vielleicht in Walsrode, Scheeßel, Hamburg, Köln, Hannover, Kassel, Frankfurt, Osnabrück, Bremen, Hoya, Bremerhaven, Marburg, Braunschweig, Berlin, Rosenheim Münster, Bielefeld, Lübeck, Stralsund, Augsburg, Dortmund, Würzburg, Regensburg, Landshut, Elze, Wolfsburg, Wiesbaden, Mannheim, Gütersloh, Düsseldorf, Duisburg, Flensburg, Leverkusen, Wuppertal, Mönchengladbach, Krefeld, Düren, Hagen, Iserlohn, Koblenz, Erfurt, Jena oder in Ulm wohnen.
Ausländischen Führerschein preiswert und schnell übersetzen lassen – Kosten und Preise
Wir erstellen die Übersetzung Ihres ausländischen Führerscheins etwa für die Umschreibung, Klassifizierung oder Anerkennung und das bundesweit, von Nordenham bis München. Lassen Sie uns die Kopie Ihres Führerscheins via E-Mail, Fax oder Post zukommen. Unser Dolmetscherbüro teilt Ihnen umgehend per Mail die Kosten für die beglaubigte Führerschein Übersetzung. Bei uns erhalten Sie die beglaubigte Übersetzung Ihres Führerscheins im Scheckkartenformat bereits ab 40,00 € zzgl. MwSt. und Versand – schnell, zuverlässig und rechtssicher.
Benötigen Sie eine amtlich anerkannte Übersetzung Ihres Führerscheins für die Führerscheinstelle in Deutschland?
Wir übersetzen Führerscheine in gängigen Sprachkombinationen, z. B. Deutsch–Englisch oder Türkisch–Deutsch, ebenso wie aus dem Brasilianischen, Israelischen, Syrischen oder Mexikanischen ins Deutsche. Unsere Übersetzungen sind zertifiziert, offiziell anerkannt und werden bundesweit von Fahrerlaubnisbehörden, Straßenverkehrsämtern und weiteren Stellen akzeptiert. Bitte erkundigen Sie sich im Vorfeld, ob eine beglaubigte Übersetzung für die Kfz.-Zulassungsstelle, Führerscheinstelle oder Zulassungsstelle ausreichend ist. Unsere Übersetzungen sind in der Regel anerkannt, aber es ist ratsam, die spezifischen Anforderungen der jeweiligen Behörde zu überprüfen.
Führerscheinübersetzung online – Wo außer beim ADAC übersetzen und beglaubigen lassen?
Wir stehen Ihnen jederzeit für die bestätigte Übersetzung Ihres Führerscheins zur Verfügung. Nehmen Sie online mit uns Kontakt auf oder fordern Sie ein kostenloses Angebot für die Übersetzung Ihrer Unterlagen an.
Jetzt kostenloses Express-Angebot anfordern
Expressübersetzung
Schnell und günstig übersetzen lassen. Übersenden Sie uns Ihre Unterlagen bis spätestens 09.00 Uhr und Sie bekommen Ihre Expressübersetzung per E-Mail innerhalb von 24 Stunden, sofern wir freie Kapazitäten haben
Höchste Termintreue
Termingerechte Lieferung als Zufriedenheitsgarant. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Daher können wir bundesweit die kurzfristigsten Aufträge termin- und fachgerecht ausführen
Geheimhaltung
Ganz gleich ob Sie uns als Bank, Behörde oder Versicherung einen Vertrag als Auftrag schicken oder ob Sie als Privatkunde unserer Übersetzungsagentur eine Geburtsurkunde senden – Ihre Dokumente werden bei uns sicher und diskret behandelt
Unsere Leistungen im Überblick

Beglaubigte übersetzung
Bei der beglaubigten Übersetzung verbürgt sich der ermächtigter Übersetzer für die korrekte Übersetzung der Vorlage. Er bezeugt dies mit einer Beglaubigungsformel, bestehend aus seiner Unterschrift und seinem Stempel. Beglaubigte Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden anerkannt.

Weitere Dokumente
Unsere Fachübersetzer sind auf die von Ihnen geforderte Fachübersetzung spezialisiert und sprachlich wie fachlich auf dem neuesten Stand. Daher können wir etwa Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse, Meldebescheinigungen, Scheidungsunterlagen oder diverse Dokumente übersetzen und beglaubigen.

Apostille Übersetzung
Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Apostillen. Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung im weltweiten Rechtsverkehr. Es erstellen alle Länder Apostillen, die sich 1961 dem „Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" angeschlossen haben.

Garantierte Qualität
Über 20 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistung. Unser Fremdsprachenbüro erstellt zertifizierte Übersetzung nach Norm DIN EN ISO 17100. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich auf die Qualität und Präzision der Urkundenübersetzungen unseres Fremdsprachenservices voll und ganz verlassen können.

Vereidigte Dolmetscher
Wir dolmetschen in vielen Fachgebieten und Sprachen. Im Gegensatz zu Übersetzern, die geschriebene Texte in andere Sprachen übertragen, übersetzen Dolmetscher das gesprochene Wort. Dolmetscher helfen, dass Angehörige verschiedener Muttersprachen miteinander kommunizieren können.