Übersetzungsbüro Freiburg – Beglaubigte Übersetzungen für Uurkunden, Diplome & Zeugnisse
Im Dreiländereck zu Frankreich und der Schweiz gehört Freiburg im Breisgau zu den international ausgerichtetsten Universitätsstädten Deutschlands. Mit der Albert-Ludwigs-Universität – einer der ältesten Hochschulen der Republik –, der Pädagogischen Hochschule und einem starken Cluster für erneuerbare Energien rund um das Fraunhofer ISE ist die Solar-Hauptstadt eng mit dem Nachbarland verflochten. Französisch, Italienisch, Albanisch und Somali übersetzen wir für Kunden aus Freiburg besonders oft – die Stadtteile Vauban, Stühlinger und Wiehre stehen für eine internationale Stadtgesellschaft.
Unser Übersetzungsbüro für Freiburg erstellt für Behörden, Unternehmen, Studierende und Privatpersonen beglaubigte Übersetzungen in mehr als 55 Sprachen – etwa für das Standesamt, ein Studium an einer regionalen Hochschule oder Verträge für Tourismus und Energiewirtschaft im Dreiländereck. Beauftragung erfolgt online.
Geburtsurkunde, Scheidungsurteil und Führerschein übersetzen lassen in Freiburg
Eine albanische Geburtsurkunde für die Ausländerbehörde, eine somalische Heiratsurkunde für das Standesamt oder ein französisches Scheidungsurteil für das Amtsgericht – unsere allgemein beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzer fertigen diese Dokumente mit Stempel und Beglaubigungsvermerk. Ebenso bearbeiten wir Ledigkeitsbescheinigungen, Ehefähigkeitszeugnisse, Meldebescheinigungen, Staatsangehörigkeitsnachweise und ausländische Führerscheine für die Fahrerlaubnisbehörde.
Als Übersetzungsservice für Freiburg betreuen wir Privatkunden und Unternehmen aus der Region – Offenburg, Lörrach, Müllheim, Breisach, Bad Krozingen, Emmendingen und Titisee-Neustadt.
Der Ablauf für Ihre beglaubigte Übersetzung in Freiburg ist unkompliziert und vollständig online: Sie senden uns das Dokument als Scan per E-Mail, innerhalb eines Arbeitstages folgt das Angebot mit Preis und Lieferzeit. Nach Bestätigung erstellen wir die beglaubigte Übersetzung; der Versand erfolgt per Post, auf Wunsch vorab als PDF.
Fachübersetzungen für Energiewirtschaft, Tourismus und Grenzregion
Mit dem Fraunhofer-Institut für Solare Energiesysteme, einer starken Tourismus- und Weinwirtschaft im Schwarzwald sowie zahlreichen grenzübergreifenden Unternehmen ist Freiburg ein besonderer Standort für Fachübersetzungen. Wir übersetzen für Unternehmen in der Region Wirtschaftsunterlagen, Verträge, technische Dokumentationen und Jahresberichte – insbesondere ins Französische sowie ins Italienische, Englische und Spanische. In unserer Arbeit orientieren wir uns an der internationalen Übersetzungsnorm DIN EN ISO 17100.
Beglaubigte Übersetzung von Diplom und Zeugnis für Albert-Ludwigs-Universität
Für Bewerbungen an der Universität, der Pädagogischen Hochschule Freiburg oder der Hochschule Furtwangen sowie für Anerkennungsverfahren bei IHK Südlicher Oberrhein oder Jobcenter fertigen wir beglaubigte Übersetzungen von Bachelor- und Masterurkunden, Diplomen, Abiturzeugnissen und Transcripts of Records an – beispielsweise aus dem Türkischen, Polnischen, Persischen oder Arabischen. Auch Führungszeugnisse, Arbeitszeugnisse und Bewerbungsunterlagen für regionale Arbeitgeber sowie Schweizer und benachbarte Hochschulen bearbeiten wir termingerecht.
Dolmetscher am Landgericht Freiburg, Apostille beim Regierungspräsidium
Wer deutsche Urkunden im Ausland einreichen möchte – etwa für eine Auslandsheirat in der Schweiz, eine Studienzulassung an einer ausländischen Hochschule oder die Anerkennung deutscher Berufsabschlüsse – benötigt häufig eine Apostille oder Legalisation. Die beglaubigte Übersetzung fertigen unsere beeidigten Übersetzer an – amtlich anerkannt für Verwaltung und Justiz; die Apostille selbst wird von der zuständigen Behörde erteilt.
Als Dolmetscherbüro für das Dreiländereck vermitteln wir am Landgericht Freiburg, Amtsgericht und bei Notarterminen vereidigte Übersetzer und beeidigte Dolmetscher – unter anderem für Kasachisch, Armenisch und Tigrinya. Beglaubigte Übersetzungen für Freiburg und das Dreiländereck erstellen wir für Privatpersonen, Unternehmen und Behörden in über 55 Sprachen. Beauftragung online, Versand per Post, vorab auf Wunsch als PDF.
Übersetzungsbüro Freiburg – Häufige Fragen & Antworten
Häufig gefragt – direkt beantwortet:
Werden Ihre Übersetzungen von Behörden in Freiburg anerkannt?
Unsere Übersetzungen werden von in Deutschland beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzern angefertigt und sind bundesweit bei Behörden und Gerichten anerkannt – auch beim Standesamt Freiburg und am Landgericht.
Benötige ich für eine Scheidungsurkunde eine beglaubigte Übersetzung?
Ja, in der Regel schon. Bei ausländischen Scheidungsurkunden für deutsche Behörden (z.B. Standesamt für Wiederheirat, Ausländerbehörde) sowie bei deutschen Scheidungsurkunden für die Verwendung im Ausland ist eine beglaubigte Übersetzung erforderlich – angefertigt von einem beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzer mit Stempel und Beglaubigungsformel.
Was kostet eine beglaubigte Übersetzung?
Die Kosten richten sich nach Dokumenttyp, Sprache und Umfang. Für gängige Urkunden wie Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden sowie Führerscheine bestehen feste Pauschalpreise. Senden Sie uns das Dokument per E-Mail — wir nennen Ihnen den Preis vorab.
Wo bekomme ich die Apostille für eine Urkunde aus Freiburg?
In Baden-Württemberg ist je nach Urkundenart das Regierungspräsidium (Personenstands- und Verwaltungsurkunden), das Landgericht Freiburg (notarielle und gerichtliche Urkunden) oder das Bundesamt für Auswärtige Angelegenheiten (BfAA, Bundesurkunden) zuständig. Aktuelle Zuständigkeit und Verfahren bitte auf der jeweiligen Behördenwebsite prüfen.
Weitere häufig gestellte Fragen
▶Unterschied zwischen beglaubigter und amtlicher Übersetzung?
▶Wie lange dauert eine beglaubigte Übersetzung?
▶Übersetzen Sie auch für die Albert-Ludwigs-Universität?
▶Scan reicht oder muss ich Original einsenden?
▶Vermitteln Sie Dolmetscher für die Gerichte in Freiburg?
▶Welche Sprachen bieten Sie in Freiburg an?
Jetzt kostenloses Express-Angebot anfordern
Expressübersetzung
Schnell und günstig übersetzen lassen. Übersenden Sie uns Ihre Unterlagen bis spätestens 09.00 Uhr und Sie bekommen Ihre Expressübersetzung per E-Mail innerhalb von 24 Stunden, sofern wir freie Kapazitäten haben
Höchste Termintreue
Termingerechte Lieferung als Zufriedenheitsgarant. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Daher können wir bundesweit die kurzfristigsten Aufträge termin- und fachgerecht ausführen
Geheimhaltung
Ganz gleich ob Sie uns als Bank, Behörde oder Versicherung einen Vertrag als Auftrag schicken oder ob Sie als Privatkunde unserer Übersetzungsagentur eine Geburtsurkunde senden – Ihre Dokumente werden bei uns sicher und diskret behandelt
Unsere Leistungen im Überblick
Beglaubigte übersetzung
Bei der beglaubigten Übersetzung verbürgt sich der ermächtigter Übersetzer für die korrekte Übersetzung der Vorlage. Er bezeugt dies mit einer Beglaubigungsformel, bestehend aus seiner Unterschrift und seinem Stempel. Beglaubigte Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden anerkannt.
Weitere Dokumente
Unsere Fachübersetzer sind auf die von Ihnen geforderte Fachübersetzung spezialisiert und sprachlich wie fachlich auf dem neuesten Stand. Daher können wir etwa Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse, Meldebescheinigungen, Scheidungsunterlagen oder diverse Dokumente übersetzen und beglaubigen.
Apostille Übersetzung
Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Apostillen. Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung im weltweiten Rechtsverkehr. Es erstellen alle Länder Apostillen, die sich 1961 dem „Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" angeschlossen haben.
Garantierte Qualität
Über 20 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistung. Unser Fremdsprachenbüro erstellt zertifizierte Übersetzung nach Norm DIN EN ISO 17100. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich auf die Qualität und Präzision der Urkundenübersetzungen unseres Fremdsprachenservices voll und ganz verlassen können.
Vereidigte Dolmetscher
Wir dolmetschen in vielen Fachgebieten und Sprachen. Im Gegensatz zu Übersetzern, die geschriebene Texte in andere Sprachen übertragen, übersetzen Dolmetscher das gesprochene Wort. Dolmetscher helfen, dass Angehörige verschiedener Muttersprachen miteinander kommunizieren können.