Heiratsurkunde übersetzen

Heiratsurkunde übersetzen lassen –  Übersetzungsbüro für offizielle Dokumente

Die Eheurkunde (Marriage Certificate) ist ein offizielles Dokument, das die Eheschließung oder deren Auflösung belegt. Sie enthält die Vornamen, Familiennamen, Geburtsdaten und -orte der Ehepartner sowie den Zeitpunkt und den Ort der Hochzeit. Bei Auflösung des Ehebündnisses ist am Ende des Zertifikates der Grund und der Tag der Trennung vermerkt. Wir bieten beglaubigte Übersetzungen Ihrer Heiratsurkunde / Eheurkunde in zahlreiche Sprachkombinationen wie dänisch deutsch, türkisch, spanisch, urdu, afghanisch, italienisch, mazedonisch, moldawisch, persisch, norwegisch, thailändisch deutsch, ukrainisch, US englisch, albanisch, serbisch oder russisch deutsch. Auch erstellen wir amtliche Übersetzungen wie lettisch deutsch, rumänisch, bulgarisch, vietnamesisch, portugiesisch, kasachisch, polnisch oder litauisch deutsch. Auch können wir Ihre arabische Heiratsurkunde (Familienbuch, Heiratsbuch, Personenstandsbuch zum Beispiel aus Syrien, Mauretanien, Marokko, Algerien, Tunesien, Libyen, Jordanien, Saudi-Arabien, Irak, Libanon) beglaubigt ins Deutsche übersetzen.

Beglaubigte Übersetzung der Eheurkunde mit Apostille

Nach einer Trauung im Ausland ist eine amtlich beglaubigte Übersetzung der Heiratsurkunde erforderlich, wenn Sie Ihre Heirat in Deutschland eintragen lassen wollen. Ausländische Mitbürger, welche in BRD ein zweites Mal heiraten, benötigen neben der Übersetzung der Scheidungsurkunde, die staatlich beeidigte Übersetzung der ersten Hochzeitsurkunde.

Ebenso benötigen Sie eine amtliche Übersetzung Ihrer Urkunde, wenn Sie in Deutschland die Einbürgerung beantragen. Entsprechendes gilt, wenn Sie auswandern und die deutsche Staatsangehörigkeit gegen die Ihres neuen Heimatlandes tauschen. Auch vor Ihrer Hochzeit sind wir der richtige Kontakt für amtliche Übersetzungen. Ob Vermählung im Ausland oder Trauzeremonie in Deutschland, wobei ein Partner einen fremdländischen Hintergrund hat.

Familienbuch, Trauschein übersetzen lassen – Amtliche Übersetzung

Denken Sie frühzeitig daran Dokumente wie Geburtsurkunde, Ledigkeitserklärung, Ehevertrag, gegebenenfalls Führungszeugnis, Scheidungsurkunde, Meldebestätigung, Ledigkeitszeugnis oder Personalausweis übersetzen zu lassen. In vielen amtlichen Angelegenheiten sind beglaubigte Übersetzungen nötig. Manchmal kann es auch sein, dass Sie Apostille / Legalisation benötigen. Bei Fragen und der Beschaffung einer Apostille hilft Ihnen unser Team gerne weiter. Dabei ist es unwichtig, ob Sie uns Ihre Dokumente aus Oldenburg, Friesoythe, Soltau, Syke, Edewecht, Butjadingen, Varel, Leer, Emden, Lohne, Krummhörn, Bassum, Kiel, Wangerland oder Nordenham persönlich bringen oder aus Uelzen, München, Bielefeld, Hameln, Einbeck, Köln, Northeim, Hamburg, Hannover, Stralsund, Bonn, Stuttgart, Herne, Celle, Karlsruhe, Berlin, Lüneburg, Wolfsburg, Heilbronn, Göppingen, Ingolstadt, Würzburg, Ulm, Jena, Lübeck, Chemnitz, Minden, Hamm, Bamberg, Rostock, Fulda, Albstadt, Amberg, Balingen, Borkum, Döbern, Eisfeld oder Passau schicken.

Ausländische Geburtsurkunde, Scheidungsurkunde übersetzen & zertifizieren

Übermitteln Sie uns z.B. Ihre US amerikanische Heiratsurkunde mit Apostille, die wir beglaubigt übersetzen sollen. Entweder online via E-Mail, Fax oder Post. Nach kurzer Sichtung übersenden wir Ihnen sofort per Mail ein kostenloses Angebot. Die Kosten für die beglaubigte Übersetzung einer Heiratsurkunde sind abhängig von der Textmenge und der Sprachrichtung. Zum Beispiel kostet die Übersetzung der Heiratsurkunde Deutsch Türkisch ca. 45,00 €, zzgl. MwSt.

Häufige Fragen zur beglaubigten Übersetzung von Heiratsurkunden

Reicht eine Kopie oder ein Scan der Heiratsurkunde aus? Ja, in den meisten Fällen reicht ein gut lesbarer Scan aus. Das Original muss normalerweise nicht eingesendet werden. Prüfen Sie bitte vorher beim zuständigen Standesamt, der Behörde oder dem Konsulat, ob eine Übersetzung auf Basis einer Kopie akzeptiert wird.

Werden beglaubigte Übersetzungen von Heiratsurkunden anerkannt? Ja. Unsere beglaubigten Übersetzungen werden deutschlandweit von Behörden, Banken, Versicherungen und Konsulaten anerkannt. Für die Verwendung im Ausland oder bei bestimmten Konsulaten innerhalb Deutschlands kann zusätzlich eine Apostille erforderlich sein. Informieren Sie sich am besten vorher bei der jeweiligen Behörde oder dem Standesamt, ob eine Apostille benötigt wird.

Wie lange dauert die Übersetzung einer Heiratsurkunde? In der Regel dauert die Bearbeitung 3–8 Arbeitstage, abhängig vom Umfang der Urkunde. Auf Wunsch ist auch eine Expressübersetzung möglich.

Heiratsurkunde beglaubigt online übersetzen lassen – Kosten & Anbieter in der Nähe

Die beglaubigte Übersetzung von Standardurkunden wie etwa Geburtsurkunde, Sterbeurkunde, Heiratsurkunde, Ausweis, Abiturzeugnis, Meldebescheinigung, Diplomurkunde, Scheidungsurkunde, Führerschein oder Führungszeugnis bieten wir zu Pauschalpreisen an.

Kontaktieren Sie uns oder fordern Sie ein unverbindliches, kostenloses Angebot an.

Jetzt kostenloses Express-Angebot anfordern

Kontakt

Sprache

Ich stimme zu, dass meine Angaben und Daten zur Beantwortung meiner Anfrage elektronisch erhoben und gespeichert werden. Die Daten werden nach abgeschlossener Bearbeitung Ihrer Anfrage gelöscht. Datenschutzerklärung

Expressübersetzung

Schnell und günstig übersetzen lassen. Übersenden Sie uns Ihre Unterlagen bis spätestens 09.00 Uhr und Sie bekommen Ihre Expressübersetzung per E-Mail innerhalb von 24 Stunden, sofern wir freie Kapazitäten haben

Höchste Termintreue

Termingerechte Lieferung als Zufriedenheitsgarant. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Daher können wir bundesweit die kurzfristigsten Aufträge termin- und fachgerecht ausführen

Geheimhaltung

Ganz gleich ob Sie uns als Bank, Behörde oder Versicherung einen Vertrag als Auftrag schicken oder ob Sie als Privatkunde unserer Übersetzungsagentur eine Geburtsurkunde senden – Ihre Dokumente werden bei uns sicher und diskret behandelt

Unsere Leistungen im Überblick

Beglaubigte übersetzung

Bei der beglaubigten Übersetzung verbürgt sich der ermächtigter Übersetzer für die korrekte Übersetzung der Vorlage. Er bezeugt dies mit einer Beglaubigungsformel, bestehend aus seiner Unterschrift und seinem Stempel. Beglaubigte Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden anerkannt.

Weitere Dokumente

Unsere Fachübersetzer sind auf die von Ihnen geforderte Fachübersetzung spezialisiert und sprachlich wie fachlich auf dem neuesten Stand. Daher können wir etwa Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse, Meldebescheinigungen, Scheidungsunterlagen oder diverse Dokumente übersetzen und beglaubigen.

Sprachen

Unser Fachübersetzungsdienst ist spezialisiert darauf, unterschiedliche Textsorten und Fachgebiete zu übersetzen. Das Repertoire an Sprachen reicht dabei von A wie Arabisch bis Z wie Zazaki. Wir übersetzen für Sie zuverlässig und schnell und das schon seit Jahren.

Apostille Übersetzung

Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Apostillen. Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung im weltweiten Rechtsverkehr. Es erstellen alle Länder Apostillen, die sich 1961 dem „Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" angeschlossen haben.

Garantierte Qualität

Über 20 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistung. Unser Fremdsprachenbüro erstellt zertifizierte Übersetzung nach Norm DIN EN ISO 17100. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich auf die Qualität und Präzision der Urkundenübersetzungen unseres Fremdsprachenservices voll und ganz verlassen können.

Vereidigte Dolmetscher

Wir dolmetschen in vielen Fachgebieten und Sprachen. Im Gegensatz zu Übersetzern, die geschriebene Texte in andere Sprachen übertragen, übersetzen Dolmetscher das gesprochene Wort. Dolmetscher helfen, dass Angehörige verschiedener Muttersprachen miteinander kommunizieren können.

Fachgebiete

Serviceorte

close-icon

Vielen Dank!

Ihre Anfrage wurde erfolgreich versendet. Sie erhalten in Kürze eine Rückmeldung von uns.