Übersetzungsbüro Hagen – beglaubigte Übersetzungen für Zeugnisse & Dokumente
Als Tor zum Sauerland und Heimat der mitgliederstärksten FernUniversität Deutschlands ist Hagen ein bedeutender Bildungs- und Industriestandort im südöstlichen Ruhrgebiet. Stahlverarbeitung, Maschinenbau und Metallindustrie prägen die Wirtschaft, während sie zugleich Studierende aus aller Welt erreicht – von Berufstätigen aus dem Ausland bis zu Geflüchteten mit Studienwunsch. Türkisch, Polnisch, Kasachisch und Armenisch übersetzen wir für Kunden aus Hagen besonders oft – die Stadtteile von Eilpe bis Haspe stehen für eine internationale Stadtgesellschaft.
Als Übersetzungsbüro für Hagen liefern wir für Privatpersonen, Unternehmen, Behörden und Studierende beglaubigte Übersetzungen in über 55 Sprachen – ob für das Standesamt, Studienanerkennung oder technische Dokumentationen für den Maschinenbau. Beauftragung erfolgt online.
Geburtsurkunde, Meldebescheinigung und Adoptionsurkunde übersetzen in Hagen
Geburtsurkunde aus Armenien, Einbürgerungsurkunde aus Kasachstan, Adoptionsurkunde aus der Ukraine – für das Standesamt Hagen, die Ausländerbehörde oder das Konsulat übersetzen unsere allgemein beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzer Personenstandsurkunden mit Stempel und Beglaubigungsformel. Ebenso übersetzen wir Heiratsurkunden, Ehefähigkeitszeugnisse, Vaterschaftsanerkennungen, ausländische Führerscheine für die Fahrerlaubnisbehörde sowie polizeiliche Führungszeugnisse für Visa-Anträge.
Als Sprachexperten für Hagen betreuen wir Privatkunden und Unternehmen aus dem Märkischen Sauerland – Iserlohn, Lüdenscheid, Gevelsberg, Schwelm, Wetter (Ruhr), Hattingen und Sprockhövel.
So funktioniert die online-Bestellung in Hagen: per E-Mail senden Sie uns den Scan zu, das Angebot mit Preisangabe erhalten Sie innerhalb eines Arbeitstages. Auftragsbestätigung per E-Mail genügt – die beglaubigte Übersetzung kommt per Post nach Hagen, das PDF vorab kostenlos auf Anfrage.
Fachübersetzungen für Stahlindustrie, Maschinenbau und Metallverarbeitung
Mit langer Tradition in Stahlverarbeitung, Maschinenbau und Metallindustrie sowie zahlreichen mittelständischen Unternehmen ist Hagen einer der bedeutendsten Industriestandorte im südöstlichen Ruhrgebiet. Wir übersetzen für Unternehmen in der Region Wirtschaftsunterlagen, technische Handbücher, Sicherheitsdatenblätter und Zertifikate – insbesondere ins Türkische sowie ins Polnische, Russische und Englische. Unsere Qualitätsprozesse sind an die DIN EN ISO 17100 angelehnt.
Beglaubigte Übersetzung von Zeugnis und Diplom für die FernUniversität Hagen
Für Bewerbungen an Hochschulen in Südwestfalen oder Anerkennungsverfahren bei IHK Südwestfalen oder Jobcenter übersetzen wir Abiturzeugnisse, Diplome, Bachelor- und Masterurkunden sowie Transcripts of Records – beispielsweise aus dem Persischen, Vietnamesischen, Arabischen oder Aserbaidschanischen. Für regionale Arbeitgeber im Maschinenbau und in der Stahlindustrie erstellen wir auch beglaubigte Übersetzungen von Lebensläufen, Sprachzertifikaten und Berufsanerkennungen.
Beeidigte Dolmetscher und Apostille für Hagen und das Märkische Sauerland
Sollen deutsche Urkunden im Ausland eingereicht werden – etwa für einen Visumsantrag, ein Auslandsstudium oder internationale Geschäftsverträge – ist in der Regel eine beglaubigte Übersetzung erforderlich. Diese wird von unseren beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzern angefertigt. Je nach Zielland kann zusätzlich eine Apostille für die Urkunde und gegebenenfalls auch für die Übersetzung erforderlich sein; diese wird von der zuständigen Behörde ausgestellt.
Die Apostille für die Originalurkunde beantragt der Kunde selbst. Für die beglaubigte Übersetzung können wir die Apostille auf Wunsch gegen Gebühr einholen.
Als Dolmetscherbüro für das Märkische Sauerland sind wir Anlaufstelle für Gerichtsverhandlungen am Landgericht Hagen, für Notartermine und für Behördengespräche – beeidigte Dolmetscher etwa für Bosnisch, Bulgarisch und Griechisch stehen kurzfristig zur Verfügung. Für Hagen und Südwestfalen sind wir Ansprechpartner für beglaubigte Übersetzungen in über 55 Sprachen.
Übersetzungsbüro Hagen – Häufige Fragen & Antworten
Häufig gefragt – direkt beantwortet:
Werden Ihre Übersetzungen von Behörden in Hagen anerkannt?
Unsere Übersetzungen werden von in Deutschland beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzern angefertigt und sind bundesweit bei Behörden und Gerichten anerkannt – auch beim Standesamt Hagen und am Landgericht.
Benötige ich für ein Diplom eine beglaubigte Übersetzung?
Ja, in der Regel schon. Bei ausländischen Diplomen für deutsche Hochschulen, die IHK oder Jobcenter sowie bei deutschen Diplomen für die Verwendung im Ausland ist eine beglaubigte Übersetzung erforderlich – angefertigt von einem beeidigten bzw. ermächtigten Übersetzer mit Stempel und Beglaubigungsformel.
Was kostet eine beglaubigte Übersetzung?
Die Kosten richten sich nach Dokumenttyp, Sprache und Umfang. Für gängige Urkunden wie Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden sowie Führerscheine bestehen feste Pauschalpreise. Senden Sie uns das Dokument per E-Mail — wir nennen Ihnen den Preis vorab.
Wo bekomme ich die Apostille für eine Urkunde aus Hagen?
In Nordrhein-Westfalen ist je nach Urkundenart die Bezirksregierung Arnsberg (Personenstands- und Verwaltungsurkunden), das Landgericht Hagen (notarielle und gerichtliche Urkunden) oder das Bundesamt für Auswärtige Angelegenheiten (BfAA, Bundesurkunden) zuständig. Aktuelle Zuständigkeit und Verfahren bitte auf der jeweiligen Behördenwebsite prüfen.
Weitere häufig gestellte Fragen
▶Unterschied zwischen beglaubigter und amtlicher Übersetzung?
▶Wie lange dauert eine beglaubigte Übersetzung?
▶Übersetzen Sie auch für die FernUniversität Hagen?
▶Scan reicht oder muss ich Original einsenden?
▶Vermitteln Sie Dolmetscher für die Gerichte in Hagen?
▶Welche Sprachen bieten Sie in Hagen an?
Jetzt kostenloses Express-Angebot anfordern
Expressübersetzung
Schnell und günstig übersetzen lassen. Übersenden Sie uns Ihre Unterlagen bis spätestens 09.00 Uhr und Sie bekommen Ihre Expressübersetzung per E-Mail innerhalb von 24 Stunden, sofern wir freie Kapazitäten haben
Höchste Termintreue
Termingerechte Lieferung als Zufriedenheitsgarant. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Daher können wir bundesweit die kurzfristigsten Aufträge termin- und fachgerecht ausführen
Geheimhaltung
Ganz gleich ob Sie uns als Bank, Behörde oder Versicherung einen Vertrag als Auftrag schicken oder ob Sie als Privatkunde unserer Übersetzungsagentur eine Geburtsurkunde senden – Ihre Dokumente werden bei uns sicher und diskret behandelt
Unsere Leistungen im Überblick
Beglaubigte übersetzung
Bei der beglaubigten Übersetzung verbürgt sich der ermächtigter Übersetzer für die korrekte Übersetzung der Vorlage. Er bezeugt dies mit einer Beglaubigungsformel, bestehend aus seiner Unterschrift und seinem Stempel. Beglaubigte Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden anerkannt.
Weitere Dokumente
Unsere Fachübersetzer sind auf die von Ihnen geforderte Fachübersetzung spezialisiert und sprachlich wie fachlich auf dem neuesten Stand. Daher können wir etwa Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse, Meldebescheinigungen, Scheidungsunterlagen oder diverse Dokumente übersetzen und beglaubigen.
Apostille Übersetzung
Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Apostillen. Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung im weltweiten Rechtsverkehr. Es erstellen alle Länder Apostillen, die sich 1961 dem „Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" angeschlossen haben.
Garantierte Qualität
Über 20 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistung. Unser Fremdsprachenbüro erstellt zertifizierte Übersetzung nach Norm DIN EN ISO 17100. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich auf die Qualität und Präzision der Urkundenübersetzungen unseres Fremdsprachenservices voll und ganz verlassen können.
Vereidigte Dolmetscher
Wir dolmetschen in vielen Fachgebieten und Sprachen. Im Gegensatz zu Übersetzern, die geschriebene Texte in andere Sprachen übertragen, übersetzen Dolmetscher das gesprochene Wort. Dolmetscher helfen, dass Angehörige verschiedener Muttersprachen miteinander kommunizieren können.