Allgemeine Geschäftsbedingungen der Firma Übersetzungsbüro 2000

§ 1 Geltungsbereich
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für alle Verträge zwischen dem Übersetzungsbüro 2000 und dem Kunden, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes schriftlich vereinbart wurde. Mit der Auftragserteilung erkennt der Kunde diese AGB an. Ein Vertrag kommt erst durch eine schriftliche Auftragsbestätigung unsererseits zustande.

§ 2 Ausfertigung des Übersetzungsauftrages

Alle Übersetzungen werden fachgerecht angefertigt. Der Kunde erhält die mündlich oder schriftlich vereinbarte Ausfertigung der Übersetzung. Sofern keine bestimmten Vorschriften oder Glossare vorgelegt werden, werden Fachbegriffe in die allgemein verständliche Form übersetzt. Layoutarbeiten sind nicht Bestandteil der Leistung. Auf Wunsch erstellen wir Ihnen jedoch gerne ein individuelles Angebot für Layoutarbeiten.

Beglaubigte Übersetzung: Die beglaubigten Übersetzungen können sowohl von einem Original als auch einer Kopie erfolgen. Falls Ihre Übersetzung ausdrücklich vom Original angefertigt und dementsprechend beglaubigt werden soll, ist die Zusendung des Originaldokuments per Post (Einschreiben) an Übersetzungsbüro 2000 notwendig.

Bitte erkundigen Sie sich eigenverantwortlich, ob eine in Deutschland angefertigte, beglaubigte Übersetzung für die Verwendung im Ausland (z. B. bei Behörden, Konsulaten, Universitäten etc.) ausreichend ist oder ob zusätzlich eine Apostille für die beglaubigte Übersetzung und/oder für die Originalurkunde erforderlich ist. Sollte eine Apostille für die beglaubigte Übersetzung benötigt werden, stehen wir Ihnen sehr gern zur Verfügung.

§ 3 Angebote

Unsere Angebote sind unverbindlich und kostenfrei. Die Gültigkeitsdauer beträgt 6 Kalendertage ab Angebotsdatum. Erstaufträge von Neukunden werden ausschließlich gegen Vorkasse bearbeitet. Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

§ 4 Mitwirkungspflicht des Auftraggebers
Der Kunde verpflichtet sich, alle für die Ausführung des Auftrags relevanten Informationen (z. B. besondere Fachterminologie, Zweck der Übersetzung) rechtzeitig zur Verfügung zu stellen. Fehler, die auf unvollständige oder unleserliche Ausgangstexte zurückzuführen sind, gehen nicht zu unseren Lasten. Der Kunde ist verpflichtet, gelieferte Übersetzungen vor Weiterverwendung auf inhaltliche Richtigkeit zu überprüfen.

§ 5 Mängelhaftung, Nachbesserung und Haftungsbegrenzung

Unsere Übersetzungen werden mit größter Sorgfalt und fachlicher Kompetenz angefertigt. Sollte ein Kunde dennoch einen Mangel feststellen, ist dieser innerhalb von 14 Kalendertagen nach Lieferung schriftlich anzuzeigen. Erfolgt innerhalb dieser Frist keine Beanstandung, gilt die Übersetzung als abgenommen und mangelfrei. Im Falle einer berechtigten Mängelrüge hat der Kunde Anspruch auf kostenfreie Nachbesserung. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Schadensersatz oder Kostenerstattung, sind ausgeschlossen – es sei denn, es liegt grobe Fahrlässigkeit oder Vorsatz unsererseits vor.

Für Übersetzungen, die für bestimmte Zwecke – etwa Drucksachen, Werbung, Publikationen oder juristische Verfahren – verwendet werden sollen, ist der Kunde verpflichtet, uns diesen Verwendungszweck bereits bei Auftragserteilung schriftlich mitzuteilen. Erfolgt keine entsprechende Mitteilung und wird die Übersetzung ohne vorherige Korrekturabstimmung oder Freigabe veröffentlicht oder gedruckt, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Schäden.

Wird ein Endlektorat gewünscht – beispielsweise für Veröffentlichungen, Fachtexte oder druckfertige Dokumente – muss dies ausdrücklich vor Auftragserteilung schriftlich mitgeteilt und gesondert beauftragt werden. Das Lektorat erfolgt im Anschluss an die Übersetzung und wird nach tatsächlichem Zeitaufwand zusätzlich berechnet. Auch nach Durchführung eines Lektorats ist unsere Haftung auf den Rechnungsbetrag der jeweiligen Leistung begrenzt.

Zur Absicherung von Schadensfällen infolge grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz besteht eine Vermögensschaden-Haftpflichtversicherung mit einer Deckungssumme von 200.000 Euro pro Versicherungsfall. Für Schäden, die außerhalb der Europäischen Union entstehen, besteht kein Versicherungsschutz.

§ 6 Unternehmensstruktur
Unsere Übersetzungsbüros sind wie folgt unterteilt, und alle werden vom gleichen Inhaber geführt (siehe Impressum)

Übersetzungsbüro 2000: Persönliche Beratung vor Ort, Online- und Telefonsupport

File & A.M.T. Übersetzungen: Ausschließlich Online-Dienstleistungen, kein Kundenverkehr vor Ort

§ 7 Liefertermine / Fixtermine / Verzögerung / Versand

Vorgegebene Liefertermine sind lediglich Schätzungsangaben und stellen keine verbindliche Zusage dar.

Fixtermine sind nur dann gültig, wenn sie ausdrücklich schriftlich von uns bestätigt werden.

Übersetzungsbüro 2000 übernimmt keine Haftung für Verzögerungen, die durch Fehlfunktionen von E-Mail-Programmen, -Servern oder anderen Übermittlungsformen verursacht werden, auf die wir keinen direkten Einfluss haben.

Wir haften nicht für Verzögerungen in der Auftragsbearbeitung, wenn Ihre E-Mail aus verschiedenen Gründen im Spam-Ordner landet oder gelöscht wird. In solchen Fällen weisen wir unsere Kunden ausdrücklich auf ihre Mitwirkungspflicht hin. Vergewissern Sie sich bitte telefonisch oder per E-Mail, dass Ihr Auftrag ordnungsgemäß bearbeitet wird, insbesondere wenn Sie innerhalb eines Arbeitstages nach Ihrer Anfrage oder nach Ablauf der Lieferfrist keine Rückmeldung von uns erhalten haben. Der Versand Ihrer Unterlagen und Übersetzungen erfolgt per Post oder per E-Mail. Auf Wunsch können die Übersetzungen gegen eine entsprechende Gebühr auch per Einschreiben oder Express-Post geliefert werden. Für den Verlust oder die Beschädigung der Unterlagen durch die Post übernehmen wir keine Haftung.

§ 8 Geheimhaltung / Datenschutz

Übersetzungsbüro 2000 verpflichtet sich, über alle Tatsachen, die ihm im Zusammenhang mit seiner Tätigkeit für den Kunden zur Kenntnis gelangen, Stillschweigen zu bewahren. Alle Anfragen sowie erteilte Aufträge werden gemäß den geltenden Datenschutzbestimmungen vertraulich behandelt. Der Kunde erklärt sich damit einverstanden, dass seine personenbezogenen Daten zur Bearbeitung und Abrechnung seiner Aufträge gespeichert werden, in Übereinstimmung mit der jeweils gültigen EU-Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO). Weitere Informationen dazu finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Wir weisen darauf hin, dass die Datenübertragung im Internet, z. B. bei der Kommunikation per E-Mail, Sicherheitslücken aufweisen kann. Ein lückenloser Schutz der Daten vor dem Zugriff durch Dritte ist daher nicht möglich.

§ 9 Widerruf / Vertragskündigung

Der Vertrag kann vom Auftraggeber nur aus wichtigem Grund gekündigt werden. Die Kündigung muss schriftlich gegenüber dem Übersetzungsbüro 2000 erklärt werden. Sollte der Übersetzungsauftrag bis zum Zeitpunkt der Kündigung bereits vollständig oder teilweise erledigt sein, steht dem Übersetzungsbüro 2000 ein Honorar zu, das die erbrachten Leistungen bis zur Höhe des Auftragswertes abdeckt.

Auch bei Widerruf mündlicher Dolmetschaufträge, die weniger als 24 Stunden vor dem vereinbarten Termin erfolgen, hat das Übersetzungsbüro 2000 Anspruch auf die Erstattung des vereinbarten Honorars.

§ 10 Störung, höhere Gewalt, Serverfehler und Viren
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden infolge höherer Gewalt, Virenbefall, technischer Störungen oder Serverausfälle, die außerhalb unseres Einflussbereichs liegen.

§ 11 Preise
Alle Preise sind freibleibend. Die genannten Preise sind Nettopreise.

§ 12 Eigentumsvorbehalt
Gelieferte Übersetzungen bleiben bis zur vollständigen Bezahlung Eigentum von Übersetzungsbüro 2000

§ 13 Aufbewahrung der Übersetzungen bzw. Daten

Übersetzungen, Kundendaten und -dokumente werden nach Abschluss des Auftrags gelöscht, sofern keine andere Vereinbarung getroffen wurde. Eine automatische Archivierung findet nicht statt.

§ 14 Anzuwendendes Recht und Gerichtsstand
Das Vertragsverhältnis zwischen Übersetzungsbüro 2000 und dem Kunden unterliegt ausschließlich dem deutschen Recht. Als ausschließlicher Gerichtsstand für alle Streitigkeiten gilt für beide Teile der Sitz von Übersetzungsbüro 2000.

§ 15 Salvatorische Klausel
Sollten einzelne Bestimmungen dieser AGB ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.

Jetzt kostenloses Express-Angebot anfordern

Kontakt

Sprache

Ich stimme zu, dass meine Angaben und Daten zur Beantwortung meiner Anfrage elektronisch erhoben und gespeichert werden. Die Daten werden nach abgeschlossener Bearbeitung Ihrer Anfrage gelöscht. Datenschutzerklärung

Expressübersetzung

Schnell und günstig übersetzen lassen. Übersenden Sie uns Ihre Unterlagen bis spätestens 09.00 Uhr und Sie bekommen Ihre Expressübersetzung per E-Mail innerhalb von 24 Stunden, sofern wir freie Kapazitäten haben

Höchste Termintreue

Termingerechte Lieferung als Zufriedenheitsgarant. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Daher können wir bundesweit die kurzfristigsten Aufträge termin- und fachgerecht ausführen

Geheimhaltung

Ganz gleich ob Sie uns als Bank, Behörde oder Versicherung einen Vertrag als Auftrag schicken oder ob Sie als Privatkunde unserer Übersetzungsagentur eine Geburtsurkunde senden – Ihre Dokumente werden bei uns sicher und diskret behandelt

Unsere Leistungen im Überblick

Beglaubigte übersetzung

Bei der beglaubigten Übersetzung verbürgt sich der ermächtigter Übersetzer für die korrekte Übersetzung der Vorlage. Er bezeugt dies mit einer Beglaubigungsformel, bestehend aus seiner Unterschrift und seinem Stempel. Beglaubigte Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden anerkannt.

Weitere Dokumente

Unsere Fachübersetzer sind auf die von Ihnen geforderte Fachübersetzung spezialisiert und sprachlich wie fachlich auf dem neuesten Stand. Daher können wir etwa Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse, Meldebescheinigungen, Scheidungsunterlagen oder diverse Dokumente übersetzen und beglaubigen.

Sprachen

Unser Fachübersetzungsdienst ist spezialisiert darauf, unterschiedliche Textsorten und Fachgebiete zu übersetzen. Das Repertoire an Sprachen reicht dabei von A wie Arabisch bis Z wie Zazaki. Wir übersetzen für Sie zuverlässig und schnell und das schon seit Jahren.

Apostille Übersetzung

Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Apostillen. Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung im weltweiten Rechtsverkehr. Es erstellen alle Länder Apostillen, die sich 1961 dem „Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" angeschlossen haben.

Garantierte Qualität

Über 20 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistung. Unser Fremdsprachenbüro erstellt zertifizierte Übersetzung nach Norm DIN EN ISO 17100. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich auf die Qualität und Präzision der Urkundenübersetzungen unseres Fremdsprachenservices voll und ganz verlassen können.

Vereidigte Dolmetscher

Wir dolmetschen in vielen Fachgebieten und Sprachen. Im Gegensatz zu Übersetzern, die geschriebene Texte in andere Sprachen übertragen, übersetzen Dolmetscher das gesprochene Wort. Dolmetscher helfen, dass Angehörige verschiedener Muttersprachen miteinander kommunizieren können.

Fachgebiete

Serviceorte

close-icon

Vielen Dank!

Ihre Anfrage wurde erfolgreich versendet. Sie erhalten in Kürze eine Rückmeldung von uns.