Gerichtsurteil übersetzen lassen – Juristische Übersetzung
Bei Gerichtsverfahren im Ausland sind Gerichtsurteile häufig in einer Fremdsprache verfasst. Müssen diese Unterlagen deutschen Gerichten, Behörden oder Versicherungen vorgelegt werden, ist eine professionelle und beglaubigte Übersetzung erforderlich. Unsere staatlich anerkannten juristischen Übersetzer erstellen fachgerechte Übersetzungen von Gerichtsurteilen und anderen juristischen Dokumenten – unabhängig von der Sprachkombination.
Ebenso arbeitet unser Übersetzungsbüro bei juristischen Übersetzungen nur mit Native Speakern zusammen. Diese kennen sich aus mit den jeweiligen Paragrafen und verstehen das Fachvokabular der Rechtsbestimmungen der jeweiligen Fremdsprache. Unsere juristischen Fachdolmetscher können etwa englisch deutsch, afghanisch, spanisch, türkisch, finnisch, slowenisch, arabisch, schwedisch, norwegisch, dänisch, urdu deutsch oder russisch deutsch übersetzen. Zusätzlich waren unsere ermächtigten Diplomübersetzer & Dolmetscher lange Jahre beruflich im Rechtssystem des jeweiligen Landes tätig, besitzen juristische Zusatzkompetenzen oder sind sogar Juristen.
Amtlich beglaubigte Übersetzungen von Gerichtsunterlagen
Wir können auch Gerichtsurteile übersetzen etwa vom Deutschen ins Polnische, Niederländische, Bulgarische, Thailändische, Kasachische oder Tschechische. Ebenso können wir für Sie als Familiengericht, Staatsanwalt, Amtsgericht, Arbeitsgericht, Landgericht, Sozialgericht, Oberlandesgericht oder Richter Strafanzeigen, Anklageschriften, Klageschriften, Strafbefehle amtlich bestätigt übersetzen. Ebenso übersetzen wir für die JVA, Polizei oder der Bundespolizei.
Die Übersetzung kann beispielsweise vom Deutschen ins Griechische, Ungarische, Punjabi, Lettische, Tschechische, Litauische, Mazedonische, Kurdische, Bosnische oder Rumänische erfolgen. Darüber hinaus übersetzen wir eine gerichtliche Vorladung, einen Beschluss, ein Ermittlungsverfahren, eine Ladung, einen Unfallbericht, einen Haftbefehl sowie ein weiteres Gerichtsdokument – unter anderem aus dem Portugiesischen, Serbischen, Albanischen, Slowakischen, Italienischen, Moldauischen oder Französischen.
Urteil übersetzen lassen – Rechtsgültige Übersetzung Apostille
Auf Anfrage fertigen wir auch eine beglaubigte Übersetzung an. Darüber hinaus sind wir als vereidigter Gerichtsdolmetscher bei einer Gerichtsverhandlung oder Vernehmung tätig. Kontaktieren Sie uns auch bei einem weiteren Gerichtstermin, bei dem Sie einen ermächtigten Übersetzer oder einen vereidigten Dolmetscher benötigen.
Übersenden Sie uns Ihr zu übersetzendes Gerichtsurteil per E-Mail, Fax oder Post. Gleich, ob aus Saarbrücken, Heidelberg, Landshut, Ingolstadt, Mannheim, Ulm, Bonn, Hamburg, München, Augsburg, Hannover, Dortmund, Köln, Bochum, Dresden, Neuss, Hamm, Tübingen, Remscheid, Regensburg, Troisdorf, Detmold, Offenburg, Böblingen, Braunschweig, Wolfsburg, Kiel, Ludwigshafen am Rhein, Mülheim an der Ruhr, Stuttgart, Berlin, Zwickau, Trier, Chemnitz, Duisburg, Düsseldorf, Nienburg oder Frankfurt.
Beschluss übersetzen lassen – Gerichtsübersetzungen
Wir sind ebenso der geeignete Partner für Sie als regionale Anwaltskanzlei oder Gericht. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf, wenn Sie amtlich rechtskräftige Übersetzung von Gerichtsurteilen in Emden, Westerstede, Wittmund, Meppen, Uelzen, Osnabrück, Leer, Jeva, Rastede, Norden, Brake, Delmenhorst, Bremen, Bad Zwischenahn, Lingen, Melle, Papenburg, Meppen, Wilhelmshaven, Zetel, Nordenham, Hatten, Wiefelstede, Edewecht, Nordhorn, Löningen, Elßfleth, Cloppenburg, Varel, Norden, Papenburg, Garrel, Emstek, Bösel, Dötlingen, Wildeshausen, Friesoythe, Großenkneten, Visbek, Vechta oder Aurich benötigen. Wir stehen Ihnen jederzeit für die Übersetzungen von Gerichtsurteilen zur Verfügung. Gleich in welchem juristischen Fachgebiet oder in welcher Sprache.
Häufige Fragen zur beglaubigten Übersetzung von Gerichtsurteilen
Reicht eine Kopie oder ein Scan des Gerichtsurteils aus?
In den meisten Fällen genügt ein gut lesbarer Scan des Gerichtsurteils. Das Original muss in der Regel nicht eingesendet werden. Bitte klären Sie vorab mit dem zuständigen Gericht, der Behörde oder der Versicherung, ob eine Übersetzung auf Basis einer Kopie akzeptiert wird.
Wird die Übersetzung von Gerichtsurteilen anerkannt?
Ja. Unsere beglaubigten Übersetzungen von Gerichtsurteilen werden von deutschen Gerichten, Behörden, Anwaltskanzleien, Versicherungen und Konsulaten bundesweit anerkannt. Bitte beachten Sie: Für die Verwendung von Gerichtsurteilen im Ausland oder bei Konsulaten innerhalb Deutschlands kann zusätzlich eine Apostille erforderlich sein. Informieren Sie sich daher vorab bei der jeweiligen Behörde oder dem zuständigen Gericht, ob eine Apostille notwendig ist.
Wie lange dauert die Übersetzung eines Gerichtsurteils?
Die Bearbeitungszeit beträgt in der Regel 3–8 Arbeitstage, abhängig vom Umfang des Gerichtsurteils. Eine Expressübersetzung ist auf Anfrage möglich.
Was kostet die Übersetzung amtlicher Dokumente? Professionelle Übersetzer finden
Für die beglaubigte Übersetzung einer Standardurkunde (z. B. Geburts-, Heirats- oder Sterbeurkunde, Zeugnis, Führerschein, Apostille, Meldebescheinigung oder Führungszeugnis) bieten wir einen transparenten Pauschalpreis an.
Kontaktieren Sie uns oder fordern Sie ein unverbindliches, kostenloses Angebot an.
Jetzt kostenloses Express-Angebot anfordern
Expressübersetzung
Schnell und günstig übersetzen lassen. Übersenden Sie uns Ihre Unterlagen bis spätestens 09.00 Uhr und Sie bekommen Ihre Expressübersetzung per E-Mail innerhalb von 24 Stunden, sofern wir freie Kapazitäten haben
Höchste Termintreue
Termingerechte Lieferung als Zufriedenheitsgarant. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Daher können wir bundesweit die kurzfristigsten Aufträge termin- und fachgerecht ausführen
Geheimhaltung
Ganz gleich ob Sie uns als Bank, Behörde oder Versicherung einen Vertrag als Auftrag schicken oder ob Sie als Privatkunde unserer Übersetzungsagentur eine Geburtsurkunde senden – Ihre Dokumente werden bei uns sicher und diskret behandelt
Unsere Leistungen im Überblick
Beglaubigte übersetzung
Bei der beglaubigten Übersetzung verbürgt sich der ermächtigter Übersetzer für die korrekte Übersetzung der Vorlage. Er bezeugt dies mit einer Beglaubigungsformel, bestehend aus seiner Unterschrift und seinem Stempel. Beglaubigte Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden anerkannt.
Weitere Dokumente
Unsere Fachübersetzer sind auf die von Ihnen geforderte Fachübersetzung spezialisiert und sprachlich wie fachlich auf dem neuesten Stand. Daher können wir etwa Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse, Meldebescheinigungen, Scheidungsunterlagen oder diverse Dokumente übersetzen und beglaubigen.
Apostille Übersetzung
Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Apostillen. Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung im weltweiten Rechtsverkehr. Es erstellen alle Länder Apostillen, die sich 1961 dem „Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" angeschlossen haben.
Garantierte Qualität
Über 20 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistung. Unser Fremdsprachenbüro erstellt zertifizierte Übersetzung nach Norm DIN EN ISO 17100. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich auf die Qualität und Präzision der Urkundenübersetzungen unseres Fremdsprachenservices voll und ganz verlassen können.
Vereidigte Dolmetscher
Wir dolmetschen in vielen Fachgebieten und Sprachen. Im Gegensatz zu Übersetzern, die geschriebene Texte in andere Sprachen übertragen, übersetzen Dolmetscher das gesprochene Wort. Dolmetscher helfen, dass Angehörige verschiedener Muttersprachen miteinander kommunizieren können.