Beglaubigte Übersetzungen für Bewerbungen und Zeugnisse
Nach Schule, Studium oder dem Gesellen- bzw. Meisterbrief eröffnen sich zunehmend attraktive Karrierewege im Ausland. Wer internationale Arbeitgeber überzeugen möchte, braucht eine fachgerechte Übersetzung von Bewerbung, Zeugnissen und Qualifikationsnachweisen. Unsere ermächtigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Bewerbungsunterlagen, Anschreiben und Lebensläufen an – ins Englische, Französische, Spanische und viele weitere Sprachen.
Dank digitaler Beauftragung arbeiten wir deutschlandweit – für Bewerber aus München, Köln, Berlin, Dresden oder Augsburg ebenso wie aus jeder anderen Stadt. Die Lieferung erfolgt als PDF oder per Post – ein kostenloses Angebot erhalten Sie innerhalb weniger Stunden.
Lebenslauf, Anschreiben und Motivationsschreiben übersetzen lassen
Wer sich international bewirbt, lässt häufig den tabellarischen Lebenslauf übersetzen – etwa ins Norwegische, Italienische oder Portugiesische. Auch Deckblatt, Anschreiben, Motivationsschreiben und Empfehlungsschreiben übersetzen wir zuverlässig. Unsere Übersetzer berücksichtigen dabei nicht nur die Fachsprache, sondern auch die formalen Gepflogenheiten des jeweiligen Ziellandes – denn Bewerbungsstandards unterscheiden sich von Land zu Land deutlich.
Daneben übersetzen wir Praktikumsbescheinigungen, Weiterbildungszertifikate und Praktikumszeugnisse – ins Türkische, Russische, Schwedische oder Polnische. Ob aus Wiesbaden, Mainz oder Kassel: Ihre Unterlagen erreichen uns digital, eine Anreise ist nicht nötig.
Abiturzeugnis, Diplom und Meisterbrief beglaubigt übersetzen
Ein Abiturzeugnis übersetzen zu lassen ist oft der erste Schritt für ein Studium oder eine Bewerbung im Ausland. Auch Bachelorurkunden, Masterabschlüsse, Magisterurkunden und Diplome bearbeiten unsere öffentlich bestellten Übersetzer mit Stempel und Beglaubigungsvermerk – ob ins Tschechische, Arabische oder Chinesische. Unsere Übersetzungen werden von Behörden, Hochschulen und Arbeitgebern anerkannt.
Wird Ihr Abschluss für eine Behörde im Ausland benötigt, könnte zusätzlich eine Apostille erforderlich sein – die Anforderungen klären Sie vorab mit der zuständigen Stelle. Bei ausländischen Abschlüssen prüfen Stellen wie die Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) oder die anabin-Datenbank die Gleichwertigkeit; auch Meisterbriefe und Gesellenbriefe übersetzen wir beglaubigt.
Beglaubigte Zeugnisübersetzung für Studium und Arbeit im Ausland
Wer eine Stelle im Ausland antritt, lässt häufig ein Arbeitszeugnis übersetzen – etwa ins Albanische, Griechische oder Niederländische. Auch Arbeitsverträge, Zwischenzeugnisse, Zertifikate und Diplomzeugnisse fertigen wir amtlich an. Für die Anerkennung im Zielland sind oft begleitende Dokumente nötig – Geburtsurkunden, Meldebescheinigungen, Heiratsurkunden oder Referenzschreiben übersetzen wir auf Wunsch gleich mit.
Schicken Sie uns Ihre Bewerbungsunterlagen bequem per E-Mail, Fax oder Post – ganz gleich, ob Sie aus Hamburg, Bremen, Hannover oder Dortmund schreiben oder aus dem Nordwesten, etwa Aurich, Leer, Emden oder Wilhelmshaven.
Bewerbungsunterlagen professionell übersetzen lassen – Preise und Ablauf
Standardurkunden wie Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Abiturzeugnis, Führerschein oder Führungszeugnis übersetzen wir zu festen Pauschalpreisen, für umfangreichere Bewerbungsmappen erhalten Sie ein individuelles Angebot. Wir orientieren uns an der Norm DIN EN ISO 17100 – für eine fachgerechte und präzise Übersetzungsqualität. Senden Sie Ihre Unterlagen jetzt per Mail und erhalten Sie in wenigen Stunden ein kostenloses, unverbindliches Angebot.
Beglaubigte Übersetzungen für Bewerbungen – Häufige Fragen & Antworten
Häufig gefragt – direkt beantwortet:
Brauche ich für eine Bewerbung im Ausland eine beglaubigte Übersetzung?
Hochschulen und Anerkennungsstellen verlangen für Zeugnisse und Diplome in der Regel eine beglaubigte Übersetzung. Beim reinen Bewerbungsanschreiben reicht oft eine professionelle Fachübersetzung – fragen Sie im Zweifel beim Arbeitgeber nach.
Was kostet die Übersetzung einer Bewerbungsmappe?
Der Preis hängt von Sprachkombination, Dokumenttyp und Umfang ab. Standardurkunden wie Abiturzeugnisse oder Führerscheine haben Festpreise – für komplette Bewerbungsmappen erhalten Sie ein individuelles Angebot per E-Mail.
Wie schnell ist meine Zeugnisübersetzung fertig?
Für gängige Aufträge rechnen Sie mit drei bis acht Arbeitstagen. Wenn ein Bewerbungstermin drückt, melden Sie sich kurz – wir checken die Kapazitäten und geben schnellstmöglich Rückmeldung.
Übersetzen Sie auch Meisterbriefe und Gesellenbriefe?
Selbstverständlich übertragen wir handwerkliche Nachweise wie Gesellen- oder Meisterbrief sowie Fortbildungsbelege beglaubigt. Das ist oft Voraussetzung, damit eine im Ausland benötigte Qualifikation offiziell akzeptiert wird.
Weitere häufig gestellte Fragen
Was bedeutet beglaubigte oder notarielle Übersetzung?
Notare dürfen in Deutschland keine Übersetzungen beglaubigen – diese Aufgabe übernehmen ausschließlich gerichtlich ermächtigte Übersetzer. Mit Stempel und Beglaubigungsformel sind solche Übersetzungen bei Behörden und Hochschulen amtlich anerkannt.
Genügt ein Scan oder muss ich das Originalzeugnis einsenden?
In aller Regel reicht uns ein gut leserlicher Scan – Ihr Originalzeugnis verbleibt bei Ihnen. Fragen Sie vorab bei der zuständigen Stelle nach, ob die Übersetzung anhand einer Kopie ausreicht.
Wie funktioniert die Beauftragung einer Übersetzung?
Ihre Unterlagen erreichen uns per E-Mail, Fax oder auf dem Postweg. Innerhalb weniger Stunden bekommen Sie ein unverbindliches Angebot. Sobald Auftrag und Überweisung bestätigt sind, übersetzen wir und versenden digital oder postalisch.
In welche Sprachen übersetzen Sie Bewerbungsunterlagen?
Ob Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Türkisch oder Russisch – Ihre Bewerbung übertragen wir in mehr als 55 Sprachen. Für ausgefallenere Sprachenpaare fragen Sie einfach unverbindlich an.
Bieten Sie Vergünstigungen bei mehreren Dokumenten?
Wer mehrere Dokumente für dieselbe Bewerbung einreicht – etwa Abiturzeugnis, Diplom und Arbeitszeugnis – profitiert von gestaffelten Preisen. Schicken Sie alle Unterlagen gemeinsam, dann bekommen Sie ein Gesamtangebot.
Übersetzen Sie ausländische Zeugnisse für die Anerkennung in Deutschland?
Schul-, Hochschul- und Berufsabschlüsse aus dem Ausland übersetzen wir amtlich – ob für die Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen, eine Hochschule oder die für Ihren Beruf zuständige Anerkennungsstelle.
Jetzt kostenloses Express-Angebot anfordern
Expressübersetzung
Schnell und günstig übersetzen lassen. Übersenden Sie uns Ihre Unterlagen bis spätestens 09.00 Uhr und Sie bekommen Ihre Expressübersetzung per E-Mail innerhalb von 24 Stunden, sofern wir freie Kapazitäten haben
Höchste Termintreue
Termingerechte Lieferung als Zufriedenheitsgarant. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Daher können wir bundesweit die kurzfristigsten Aufträge termin- und fachgerecht ausführen
Geheimhaltung
Ganz gleich ob Sie uns als Bank, Behörde oder Versicherung einen Vertrag als Auftrag schicken oder ob Sie als Privatkunde unserer Übersetzungsagentur eine Geburtsurkunde senden – Ihre Dokumente werden bei uns sicher und diskret behandelt
Unsere Leistungen im Überblick
Beglaubigte übersetzung
Bei der beglaubigten Übersetzung verbürgt sich der ermächtigter Übersetzer für die korrekte Übersetzung der Vorlage. Er bezeugt dies mit einer Beglaubigungsformel, bestehend aus seiner Unterschrift und seinem Stempel. Beglaubigte Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden anerkannt.
Weitere Dokumente
Unsere Fachübersetzer sind auf die von Ihnen geforderte Fachübersetzung spezialisiert und sprachlich wie fachlich auf dem neuesten Stand. Daher können wir etwa Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse, Meldebescheinigungen, Scheidungsunterlagen oder diverse Dokumente übersetzen und beglaubigen.
Apostille Übersetzung
Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Apostillen. Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung im weltweiten Rechtsverkehr. Es erstellen alle Länder Apostillen, die sich 1961 dem „Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" angeschlossen haben.
Garantierte Qualität
Über 20 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistung. Unser Fremdsprachenbüro erstellt zertifizierte Übersetzung nach Norm DIN EN ISO 17100. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich auf die Qualität und Präzision der Urkundenübersetzungen unseres Fremdsprachenservices voll und ganz verlassen können.
Vereidigte Dolmetscher
Wir dolmetschen in vielen Fachgebieten und Sprachen. Im Gegensatz zu Übersetzern, die geschriebene Texte in andere Sprachen übertragen, übersetzen Dolmetscher das gesprochene Wort. Dolmetscher helfen, dass Angehörige verschiedener Muttersprachen miteinander kommunizieren können.