Übersetzungsbüro Duisburg – Beglaubigte Übersetzungen im Ruhrgebiet
Duisburg ist der größte Binnenhafen Europas, ein bedeutender Stahl- und Logistikstandort – und eine der vielfältigsten Städte in NRW. Die Universität Duisburg-Essen zieht internationale Studierende an, und der Hafen verbindet die Stadt mit der ganzen Welt. Duisburg hat eine vielfältige internationale Bevölkerung – der Bedarf an rechtssicheren Übersetzungen ist hier täglich präsent. Für beglaubigte Übersetzungen stehen unsere bestellten und vereidigten Übersetzer deutschlandweit zur Verfügung – in über 55 Sprachen und zahlreichen Fachgebieten.
Geburtsurkunde, Sterbeurkunde und Meldebescheinigung übersetzen
Manchmal stellt sich erst kurz vor dem Behördentermin heraus, dass eine Urkunde noch nicht übersetzt ist. Eine rumänische Geburtsurkunde zertifiziert ins Deutsche, eine bulgarische Sterbeurkunde für Erbschaftsangelegenheiten oder eine türkische Meldebescheinigung für das Konsulat – unsere ermächtigten Übersetzer erledigen das mit Stempel und Beglaubigungsformel, amtlich anerkannt bei allen deutschen Behörden.
Türkisch, Arabisch, Russisch, Ukrainisch und Polnisch übersetzen wir täglich. Dazu kommen in Duisburg häufig Rumänisch, Bulgarisch, Serbisch und Dari – Sprachen die in der Duisburger Community besonders verbreitet sind. Alle Sprachen auf unserer Sprachenübersicht.
Für Standesamt, Ausländerbehörde und Konsulat – Heiratsurkunde übersetzen
Der Termin beim Standesamt Duisburg ist vereinbart, aber die Heiratsurkunde liegt noch im Original vor? Das kennen viele. Unsere Diplomübersetzer fertigen eine arabische Heiratsurkunde rechtssicher ins Deutsche oder ein serbisches Scheidungsurteil für das Amtsgericht an – auf Wunsch als Expressauftrag.
Die Scheidungsurkunde für das Amtsgericht Duisburg, den ausländischen Führerschein ins Deutsche oder Ledigkeitsbescheinigungen – wir betreuen Kunden aus Duisburg, Moers, Oberhausen, Mülheim an der Ruhr, Dinslaken und der gesamten Metropolregion Rhein-Ruhr.
Abiturzeugnis und Diplom für die Uni Duisburg-Essen übersetzen
Für Studienbewerber an der Universität Duisburg-Essen übersetzen unsere öffentlich bestellten Übersetzer Abiturzeugnisse und ausländische Diplome fristgerecht und rechtssicher – etwa ein griechisches Abiturzeugnis ins Deutsche oder ein deutsches Diplom ins Englische. Auch Führungszeugnisse und Rentenbescheide übersetzen wir für Behörden und Arbeitgeber in der gesamten Region.
Fachübersetzungen für Logistik, Stahl und Handel
Als Hafen- und Logistikstandort braucht Duisburg Übersetzer mit wirtschaftlicher Kompetenz. Für Unternehmen aus Logistik, Stahl und Handel übersetzen wir Wirtschaftsunterlagen, Frachtpapiere und Verträge ins Englische, Niederländische, Chinesische und viele weitere Sprachen – die Norm DIN EN ISO 17100 ist dabei unser Qualitätsmaßstab.
Apostille und Legalisation
In vielen Ländern ist zusätzlich zur beglaubigten Übersetzung eine Apostille oder Legalisation erforderlich. Die genauen Anforderungen variieren je nach Zielland – wir empfehlen, sich vorab bei der zuständigen Behörde oder dem Konsulat zu erkundigen.
Gerichtsdolmetscher und Simultandolmetscher für Duisburg
Landgericht Duisburg, Notartermin oder Geschäftsmeeting – wir vermitteln öffentlich bestellte Dolmetscher deutschlandweit. Für Bosnisch, Kurdisch, Somali und viele weitere Sprachen – als Konsekutiv- oder Simultandolmetscher. Bitte frühzeitig anfragen.
Übersetzungsbüro Duisburg – Häufige Fragen & Antworten
Häufig gefragt – direkt beantwortet:
Akzeptiert die Ausländerbehörde Duisburg Ihre Übersetzungen?
Ja – unsere beglaubigten Übersetzungen sind deutschlandweit anerkannt, beim Standesamt Duisburg genauso wie bei der Ausländerbehörde, dem Landgericht und Konsulaten.
Mit welchen Kosten muss ich rechnen?
Das hängt von Dokumenttyp, Sprache und Umfang ab. Für Standardurkunden wie Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Meldebescheinigungen, Abiturzeugnisse oder Führerscheine gibt es transparente Festpreise. Kostenloses Angebot jetzt anfordern.
Muss ich das Original meines Dokuments einsenden?
Nein – ein gut lesbarer Scan per E-Mail reicht in den meisten Fällen aus. Bitte klären Sie aber vorab mit der zuständigen Behörde, ob eine Übersetzung von Kopie ausreichend ist.
Was ist der Unterschied zwischen beglaubigter und zertifizierter Übersetzung?
Beide Begriffe meinen dasselbe: eine amtlich anerkannte Übersetzung von einem ermächtigten Übersetzer – versehen mit Stempel und Beglaubigungsformel. Nur diese wird von Behörden, Gerichten und Konsulaten akzeptiert.
Weitere häufig gestellte Fragen
Meine Geburtsurkunde ist auf Rumänisch – was muss ich tun?
Schicken Sie uns einen gut lesbaren Scan per E-Mail. Wir übersetzen und beglaubigen das Dokument amtlich – anerkannt bei allen Behörden in Duisburg und deutschlandweit. Bitte klären Sie vorab ob eine Übersetzung von Kopie ausreichend ist.
Wie sende ich meine Unterlagen ein?
Ein gut lesbarer Scan per E-Mail reicht in den meisten Fällen aus. Die fertige Übersetzung erhalten Sie per Post. Bitte klären Sie vorab ob eine Übersetzung von Kopie ausreichend ist.
Wie lange dauert eine beglaubigte Übersetzung?
Standardaufträge sind in der Regel innerhalb von 3 bis 8 Arbeitstagen fertig. Bei dringendem Bedarf bieten wir Express-Service an – sofern Kapazitäten vorhanden sind.
Bekomme ich eine digitale Kopie per E-Mail?
Ja, auf Wunsch senden wir Ihnen die fertige Übersetzung vorab als digitale Kopie zu – praktisch wenn Sie einen Termin haben und das Original noch unterwegs ist.
Wann kann ich das Übersetzungsbüro erreichen?
Per E-Mail sind wir jederzeit erreichbar – wir antworten in der Regel innerhalb eines Werktages. Telefonisch während der üblichen Geschäftszeiten. Für genaue Öffnungszeiten schauen Sie bitte auf unsere Hauptseite.
Können Sie auch eine Apostille besorgen?
Auf Wunsch besorgen wir eine Apostille für unsere beglaubigte Übersetzung – jedoch nur wenn die Übersetzung in eine Fremdsprache erfolgt, nicht ins Deutsche. Falls für das Originaldokument eine Apostille benötigt wird, wenden Sie sich bitte direkt an die zuständige Behörde.
Gibt es Festpreise oder wird nach Wörtern abgerechnet?
Bei Standardurkunden arbeiten wir mit Festpreisen – Sie wissen vorher genau was es kostet. Bei längeren Fachtexten richtet sich der Preis nach Umfang und Sprache. Kostenloses Angebot jetzt anfordern.
Welche Sprachen übersetzen Sie in Duisburg besonders häufig?
Georgisch, Armenisch, Albanisch und Mazedonisch – das sind nur einige der weiteren Sprachen. Insgesamt über 55 Sprachen.
Jetzt kostenloses Express-Angebot anfordern
Expressübersetzung
Schnell und günstig übersetzen lassen. Übersenden Sie uns Ihre Unterlagen bis spätestens 09.00 Uhr und Sie bekommen Ihre Expressübersetzung per E-Mail innerhalb von 24 Stunden, sofern wir freie Kapazitäten haben
Höchste Termintreue
Termingerechte Lieferung als Zufriedenheitsgarant. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Daher können wir bundesweit die kurzfristigsten Aufträge termin- und fachgerecht ausführen
Geheimhaltung
Ganz gleich ob Sie uns als Bank, Behörde oder Versicherung einen Vertrag als Auftrag schicken oder ob Sie als Privatkunde unserer Übersetzungsagentur eine Geburtsurkunde senden – Ihre Dokumente werden bei uns sicher und diskret behandelt
Unsere Leistungen im Überblick
Beglaubigte übersetzung
Bei der beglaubigten Übersetzung verbürgt sich der ermächtigter Übersetzer für die korrekte Übersetzung der Vorlage. Er bezeugt dies mit einer Beglaubigungsformel, bestehend aus seiner Unterschrift und seinem Stempel. Beglaubigte Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden anerkannt.
Weitere Dokumente
Unsere Fachübersetzer sind auf die von Ihnen geforderte Fachübersetzung spezialisiert und sprachlich wie fachlich auf dem neuesten Stand. Daher können wir etwa Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse, Meldebescheinigungen, Scheidungsunterlagen oder diverse Dokumente übersetzen und beglaubigen.
Apostille Übersetzung
Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Apostillen. Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung im weltweiten Rechtsverkehr. Es erstellen alle Länder Apostillen, die sich 1961 dem „Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" angeschlossen haben.
Garantierte Qualität
Über 20 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistung. Unser Fremdsprachenbüro erstellt zertifizierte Übersetzung nach Norm DIN EN ISO 17100. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich auf die Qualität und Präzision der Urkundenübersetzungen unseres Fremdsprachenservices voll und ganz verlassen können.
Vereidigte Dolmetscher
Wir dolmetschen in vielen Fachgebieten und Sprachen. Im Gegensatz zu Übersetzern, die geschriebene Texte in andere Sprachen übertragen, übersetzen Dolmetscher das gesprochene Wort. Dolmetscher helfen, dass Angehörige verschiedener Muttersprachen miteinander kommunizieren können.