Übersetzungsbüro Kiel, Lübeck & Flensburg – Beglaubigte Übersetzungen in Schleswig-Holstein
Ob Anmeldung beim Standesamt Kiel, Anerkennung eines Diploms an der Universität zu Lübeck oder Urkunden für die dänische Grenzregion in Flensburg – in Schleswig-Holstein werden ausländische Dokumente nur mit beglaubigter Übersetzung akzeptiert. Unsere ermächtigten Übersetzer fertigen amtliche Übersetzungen in über 55 Sprachen an – für Standesamt, Ausländerbehörde, Hochschulen oder Konsulate. Die Beauftragung erfolgt digital, die Lieferung als PDF und Postoriginal – ein kostenloses Angebot erhalten Sie innerhalb weniger Stunden.
Geburtsurkunde, Meldebescheinigung und Einbürgerungsurkunde übersetzen
Wer eine arabische, polnische oder anderssprachige Geburtsurkunde bei der Ausländerbehörde Kiel einreichen muss, bekommt sie von unseren vereidigten Übersetzern mit Stempel und Beglaubigungsvermerk – bundesweit gültig. Auch eine kasachische Meldebescheinigung übersetzen – für das Standesamt Lübeck oder das Konsulat – bearbeiten wir zügig. Bei Ledigkeitszeugnissen, Staatsangehörigkeitsnachweisen und Rentenbescheiden sind kurze Bearbeitungszeiten möglich.
Neben Arabisch, Polnisch und Türkisch übersetzen wir auch Russisch, Ukrainisch, Dari und Vietnamesisch – Sprachen, die in Schleswig-Holstein regelmäßig bei Behörden und Arbeitgebern benötigt werden. Insgesamt über 55 Sprachen.
Heiratsurkunde, Scheidungsurkunde und Ledigkeitsbescheinigung übersetzen lassen
Die Heiratsurkunde Übersetzung – etwa eine bosnische, beglaubigt für das Standesamt Flensburg – oder Ledigkeitsbescheinigungen für ein Konsulat erledigen wir auf Wunsch auch als Expressauftrag. Heiratsurkunden, Ehefähigkeitszeugnisse und notarielle Vollmachten gehören ebenfalls zum täglichen Geschäft.
Eine albanische Scheidungsurkunde übersetzen – etwa für das Amtsgericht Lübeck – liefern wir ebenfalls fristgerecht. Wir betreuen Kunden aus Kiel, Lübeck, Flensburg, Neumünster, Schleswig und Rendsburg – alle Aufträge laufen per E-Mail oder Post.
Abiturzeugnis und Führerschein für die Universitäten und Behörden übersetzen
Ein syrisches Abiturzeugnis übersetzen lassen – für die Christian-Albrechts-Universität Kiel, die Universität zu Lübeck, die Hochschule Flensburg, das Jobcenter oder Anerkennungsverfahren bei der IHK zu Kiel – erledigen unsere öffentlich bestellten Übersetzer pünktlich. Eine britische Führerschein Übersetzung – beglaubigt ins Deutsche – ist im Expressverfahren möglich. Diplome, Arbeitszeugnisse oder ein deutsches Abiturzeugnis ins Englische – für internationale Bewerbungen oder ausländische Hochschulen – werden von uns sorgfältig übernommen.
Fachübersetzungen für Marine, Schifffahrt und Medizintechnik in Schleswig-Holstein
Kiel ist Marinestandort und Heimat führender Werft-Zulieferer, Lübeck bedeutendes Medizintechnik-Zentrum und Flensburg Sitz des Kraftfahrt-Bundesamts. Unser Sprachenservice für die Region umfasst technische Spezifikationen, Zertifikate und Verträge – von Schwedisch über Dänisch und Niederländisch bis hin zu vielen weiteren Sprachen. Wir orientieren uns dabei an den Qualitätsanforderungen der Norm DIN EN ISO 17100 – für eine fachgerechte und präzise Übersetzungsqualität.
Apostille, Legalisation und Dolmetscher für das OLG Schleswig
Wer Dokumente für ausländische Behörden, Konsulate oder internationale Handelspartner benötigt, braucht neben einer beglaubigten Übersetzung eventuell auch eine Apostille oder Legalisation – die genauen Anforderungen sollten vorab mit dem zuständigen Konsulat oder der Behörde geklärt werden. Als Dolmetscherbüro für Schleswig-Holstein vermitteln wir beim OLG Schleswig, den Landgerichten Kiel, Lübeck und Flensburg sowie Notarterminen in Hamburg beeidigte Dolmetscher u. a. für Tigrinya, Kurdisch und Mongolisch – auf Wunsch auch als Gerichtsdolmetscher für Straf- und Zivilverfahren. Wir empfehlen, frühzeitig anzufragen.
Übersetzungsbüro Kiel, Lübeck & Flensburg – Häufige Fragen & Antworten
Häufig gefragt – direkt beantwortet:
Sind Ihre Übersetzungen beim Standesamt Kiel anerkannt?
Beim Standesamt Kiel, Lübeck und Flensburg, der Ausländerbehörde, den Landgerichten und Konsulaten werden unsere beglaubigten Übersetzungen anerkannt. Bei Konsulaten ist eventuell eine Apostille erforderlich – bitte vorab klären.
Geburtsurkunde übersetzen in Kiel oder Lübeck – was kostet das?
Je nach Dokumenttyp, Sprache und Umfang variiert der Preis. Für Geburtsurkunden, Heiratsurkunden oder Führerscheine gelten Festpreise. Kostenloses Angebot jetzt per E-Mail anfordern.
Reicht ein Scan per E-Mail oder muss ich das Original einsenden?
In den meisten Fällen genügt ein gut lesbarer Scan per E-Mail – das Original muss nicht eingesendet werden. Bitte vorab mit der Behörde klären, ob eine Übersetzung von einer Kopie ausreicht.
Übersetzen Sie auch Dänisch für Kunden aus Flensburg?
Dänisch gehört zu den am häufigsten gefragten Sprachen, besonders im Grenzgebiet Flensburg und Nordfriesland. Wir übersetzen dänische Urkunden ins Deutsche und umgekehrt – amtlich anerkannt.
Weitere häufig gestellte Fragen
Was bedeutet beglaubigte oder amtliche Übersetzung?
Beides meint dasselbe: eine amtlich anerkannte Übersetzung eines ermächtigten Übersetzers mit Stempel und Beglaubigungsformel – nur diese akzeptieren Behörden und Gerichte. Bei Konsulaten kann zusätzlich eine Apostille nötig sein.
Wie lange dauert eine beglaubigte Übersetzung?
In der Regel sind Standardaufträge in 3 bis 8 Arbeitstagen fertig. Bei Eile einfach kurz anfragen – wir schauen was möglich ist und melden uns schnell.
Kann ich die Übersetzung vorab als PDF erhalten?
Auf Wunsch schicken wir die fertige Übersetzung vorab als PDF – praktisch vor einem Behördentermin, wenn das Original noch per Post unterwegs ist.
Übersetzen Sie auch für Werften und Medizintechnik-Unternehmen?
Für Werften, Reedereien und Medizintechnik-Hersteller in Kiel und Lübeck übersetzen wir technische Dokumentationen, Zertifikate und Verträge präzise und fristgerecht. Auf Wunsch auch beglaubigt.
Mein Zielland verlangt eine Apostille für die Originalurkunde – was nun?
Für Personenstandsurkunden aus Schleswig-Holstein ist nach Vorbeglaubigung durch Kreis oder Stadt das Ministerium für Inneres in Kiel zuständig. Für notarielle und gerichtliche Urkunden: das jeweilige Landgericht (Kiel, Lübeck oder Flensburg). Adressen vorab auf der jeweiligen Behördenwebsite verifizieren.
Für welche Orte in Schleswig-Holstein sind Sie tätig?
Aus der gesamten Region betreuen wir Kunden – Kiel, Lübeck, Flensburg, Neumünster, Schleswig, Rendsburg, Norderstedt und Pinneberg. Aufträge laufen bequem per E-Mail oder Post.
Wie schnell erhalte ich eine Antwort auf meine Anfrage?
Meist antworten wir noch am selben Werktag per E-Mail. Bei dringenden Anfragen – z. B. vor einem Behördentermin – geben wir so schnell wie möglich Bescheid.
Vermitteln Sie Dolmetscher für das OLG Schleswig?
Für das OLG Schleswig und die Landgerichte Kiel, Lübeck und Flensburg vermitteln wir beeidigte Dolmetscher – auch als Gerichtsdolmetscher für Straf- und Zivilsachen. Frühzeitig anfragen empfohlen.
Welche Sprachen übersetzen Sie in Schleswig-Holstein besonders häufig?
Besonders gefragt: Bulgarisch, Rumänisch und Albanisch – durch Fachkräfte und Familien aus Südosteuropa. Dazu Hebräisch, Aserbaidschanisch, Slowakisch und Tschechisch. Insgesamt über 55 Sprachen.
Jetzt kostenloses Express-Angebot anfordern
Expressübersetzung
Schnell und günstig übersetzen lassen. Übersenden Sie uns Ihre Unterlagen bis spätestens 09.00 Uhr und Sie bekommen Ihre Expressübersetzung per E-Mail innerhalb von 24 Stunden, sofern wir freie Kapazitäten haben
Höchste Termintreue
Termingerechte Lieferung als Zufriedenheitsgarant. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Daher können wir bundesweit die kurzfristigsten Aufträge termin- und fachgerecht ausführen
Geheimhaltung
Ganz gleich ob Sie uns als Bank, Behörde oder Versicherung einen Vertrag als Auftrag schicken oder ob Sie als Privatkunde unserer Übersetzungsagentur eine Geburtsurkunde senden – Ihre Dokumente werden bei uns sicher und diskret behandelt
Unsere Leistungen im Überblick
Beglaubigte übersetzung
Bei der beglaubigten Übersetzung verbürgt sich der ermächtigter Übersetzer für die korrekte Übersetzung der Vorlage. Er bezeugt dies mit einer Beglaubigungsformel, bestehend aus seiner Unterschrift und seinem Stempel. Beglaubigte Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden anerkannt.
Weitere Dokumente
Unsere Fachübersetzer sind auf die von Ihnen geforderte Fachübersetzung spezialisiert und sprachlich wie fachlich auf dem neuesten Stand. Daher können wir etwa Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse, Meldebescheinigungen, Scheidungsunterlagen oder diverse Dokumente übersetzen und beglaubigen.
Apostille Übersetzung
Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Apostillen. Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung im weltweiten Rechtsverkehr. Es erstellen alle Länder Apostillen, die sich 1961 dem „Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" angeschlossen haben.
Garantierte Qualität
Über 20 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistung. Unser Fremdsprachenbüro erstellt zertifizierte Übersetzung nach Norm DIN EN ISO 17100. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich auf die Qualität und Präzision der Urkundenübersetzungen unseres Fremdsprachenservices voll und ganz verlassen können.
Vereidigte Dolmetscher
Wir dolmetschen in vielen Fachgebieten und Sprachen. Im Gegensatz zu Übersetzern, die geschriebene Texte in andere Sprachen übertragen, übersetzen Dolmetscher das gesprochene Wort. Dolmetscher helfen, dass Angehörige verschiedener Muttersprachen miteinander kommunizieren können.