Nicht jeder Übersetzer ist dazu berechtigt, offizielle Dokumente von oder für die Justiz zu übersetzen. Der Übersetzer muss beispielsweise für die Übersetzung von Gerichtsurteilen oder Anwaltsschreiben sowie Entlassungsurkunden oder anderen vom Gericht ausgestellten Urkunden eine entsprechende Eignung nachweisen (z.B. Kenntnisse der deutschen Rechtssprache). Worauf Sie bei der Beauftragung eines Justiz Dolmetschers achten müssen und welche Kosten und Preise für einen solchen Dolmetscher anfallen, haben wir für Sie recherchiert.
Wozu wird ein Justiz Dolmetscher gebraucht?
Wie der Name bereits vermuten lässt, wird dieser Dolmetscher beispielsweise im Rahmen eines Gerichtsverfahrens beauftragt, wenn der Angeklagte nicht die Landessprache beherrscht. Wird eine englischsprachige Person einer Straftat beschuldigt, muss derjenige die Gelegenheit bekommen, dem Prozess zu folgen und sich auch zu den Anklagepunkten zu äußern. Spezialisierte Übersetzer begleiten den Prozess, indem Sie die Aussagen von Anwälten und Richtern für den Angeklagten dolmetschen. Wichtig ist es, dass der Dolmetscher jedes Wort rechtmäßig und korrekt dolmetscht und durch falsche Übersetzungen nicht den Verlauf des Prozesses beeinflusst.
Justiz Übersetzer für Privatleute
Justizdolmetscher kommen jedoch nicht nur vor Gericht zum Einsatz, sondern auch wenn es darum geht, von Behörden ausgestellte Dokumente zu übersetzen. Da können beispielsweise sein:
- Scheidungsurteil Übersetzung
- Sorgerechtsurteil Übersetzung
- Entlassungsurkunde Übersetzung
- Anwalts- und Notarschreiben Übersetzung
- Beschluss Übersetzung
- Einbürgerungsurkunde Übersetzung
- Rechtstexte Übersetzung
- Abiturzeugnis Übersetzung
- Sterbeurkunde Übersetzung
In der Regel brauchen Sie für all diese Dokumente eine beglaubigte Übersetzung, die von einem Justiz Dolmetscher vorgenommen wurde.
Honorar, Kosten, Preise für einen Justiz Dolmetscher
Der Justiz Dolmetscher (vereidigter Dolmetscher) besitzt eine besondere Ausbildung und eine spezielle fachliche Eignung. Er wird vom Gericht bestellt und ist in der Lage, auch komplexe juristische Zusammenhänge zu erkennen und diese Fachkenntnisse in die Übersetzung mit einfließen zu lassen. Dadurch wird insbesondere bei längeren Gerichtstexten wie Urteile und Beschlüsse ein Übersetzer benötigt, der auch die besondere juristische Fachsprache spricht und Fachbegriffe korrekt in die gewünschte Sprache überträgt, ohne dass es zu Missverständnissen kommt.
Preisliste für Gerichtsdolmetscher:
- Kosten für Dolmetschen pro Stunde: ab 55,00 €, zzgl. Fahrtkosten & MwSt.
- Tagessatz für Simultandolmetschen: ab 490,00 €, zzgl. Fahrtkosten, Unterkunft & MwSt.
Übersetzung juristische Texte – Was kostet eine Justiz Übersetzung?
Die Kosten und Preise für eine Justiz Übersetzung hängt von verschiedenen Faktoren ab:
1. Länge des Justiz Textes
Eine Urkunde ist in der Regel kürzer als ein Beschluss oder ein Anwaltsschreiben. Daher hängen die Kosten und Preise für den Justiz Übersetzer in diesem Fall vom Umfang des Dokumentes ab. Je länger und umfangreicher das Dokument, das vom Justiz Dolmetscher übersetzt werden soll, desto höher sind am Ende auch die Preise für die Übersetzung.
2. Zielsprache
Je exotischer die Zielsprache ist, desto höher sind auch die Kosten und Preise für die Übersetzung. Wenn Sie beispielsweise ein offizielles Dokument vom Deutschen ins Englische übersetzen wollen, dann findet sich dafür schneller ein geeigneter Übersetzer als wenn Sie beispielsweise eine Übertragung ins Hebräische benötigen. Die Kosten und Preise steigen mit der Exotik der Sprache.
3. Beglaubigung – Beeidigung
Bei der Übersetzung von juristischen Dokumenten wird in der Regel immer eine beglaubigte Übersetzung verlangt. Nur so wird die Übersetzung dann auch von den ausländischen Behörden anerkannt.
4. Eilauftrag
Benötigen Sie die Übersetzung vom Justiz Dolmetscher noch am gleichen Tag? Dann Klicken Sie bei der Auftragsanfrage das entsprechende Feld an.
Kostenbeispiel für eine amtliche Übersetzung
Sie wollen günstig ein Scheidungsurteil vom Deutschen ins Türkische, Moldawische, Bulgarische, Polnische, Französische, Persische, Ukrainische, Russische oder ins Portugiesische übersetzen lassen. Es handelt sich um eine beglaubigte Übersetzung. Die Übersetzung wird als Eilauftrag benötigt.
Übersetzung Scheidungsurteil Rumänisch Deutsch pro Normseite ab 35,00 €, zzgl. Porto & MwSt.
Übersetzung Geburtsurkunde Albanisch Deutsch ab 35,00 €, zzgl. Porto & MwSt.
Übersetzung Heiratsurkunde Arabisch Deutsch ab 38,00 €, zzgl. Porto & MwSt.
Übersetzung Führerschein Spanisch Deutsch ab 35,00 €, zzgl. Porto & MwSt.
Wo finde ich Justizdolmetscher ? Übersetzerdatenbank – suche Gerichtsdolmetscher für Baden-Württemberg (BW), Bayern (BY), Berlin (BE), Brandenburg (BB), Bremen (HB), Hamburg, Niedersachsen (NI), Hessen (HE), Mecklenburg-Vorpommern (MV), Nordrhein-Westfalen (NW), Rheinland-Pfalz (RP), Saarland (SL), Sachsen (SN), Sachsen-Anhalt (ST), Schleswig-Holstein (SH), Thüringen (TH).
Den Übersetzungsservice bieten wir bundesweit (z.B. Berlin, Bonn, Hamburg, Essen, Dortmund, München, Hemmingen, Duisburg, Bremen, Düsseldorf, Würzburg, Marburg, Aachen, Hannover, Köln, Dresden, Münster, Stuttgart, Paderborn, Celle, Augsburg, Ingolstadt, Ulm, Fulda, Nürnberg, Kiel, Bamberg, Mannheim, Gießen, Braunschweig, Landshut, Halle (Saale), Ulm, Konstanz, Würzburg, Flensburg oder regional aus Weener, Leer, Cloppenburg, Papenburg, Wilhelmshaven, Aurich, Westerstede, Edewecht, Rastede, Delmenhorst, Bad Zwischenahn, Wittmund, Varel, Vechta, Visbek, Jever, Löningen, Zetel, Esens, Osnabrück, Hude, Hatten, Nordhorn, Rastede, Nordenham, Cuxhaven, Lingen, Leer, Brake, Friesoythe, Emden, Nordenham, Emmelshausen, Recklinghausen, Ettenheim, Aurich, Frankenau, Fürstenau, Meppen, Göttingen, Reutlingen.
Nehmen Sie mit uns Kontakt auf oder fordern Sie ein kostenloses Angebot für die Übersetzung Ihrer Unterlagen an
Jetzt kostenloses Express-Angebot anfordern
Expressübersetzung
Schnell und günstig übersetzen lassen. Übersenden Sie uns Ihre Unterlagen bis spätestens 09.00 Uhr und Sie bekommen Ihre Expressübersetzung per E-Mail innerhalb von 24 Stunden, sofern wir freie Kapazitäten haben
Höchste Termintreue
Termingerechte Lieferung als Zufriedenheitsgarant. Unsere Projektmanager stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung. Daher können wir bundesweit die kurzfristigsten Aufträge termin- und fachgerecht ausführen
Geheimhaltung
Ganz gleich ob Sie uns als Bank, Behörde oder Versicherung einen Vertrag als Auftrag schicken oder ob Sie als Privatkunde unserer Übersetzungsagentur eine Geburtsurkunde senden – Ihre Dokumente werden bei uns sicher und diskret behandelt
Unsere Leistungen im Überblick
Beglaubigte übersetzung
Bei der beglaubigten Übersetzung verbürgt sich der ermächtigter Übersetzer für die korrekte Übersetzung der Vorlage. Er bezeugt dies mit einer Beglaubigungsformel, bestehend aus seiner Unterschrift und seinem Stempel. Beglaubigte Übersetzungen werden von allen deutschen Behörden anerkannt.
Weitere Dokumente
Unsere Fachübersetzer sind auf die von Ihnen geforderte Fachübersetzung spezialisiert und sprachlich wie fachlich auf dem neuesten Stand. Daher können wir etwa Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Führerscheine, Zeugnisse, Meldebescheinigungen, Scheidungsunterlagen oder diverse Dokumente übersetzen und beglaubigen.
Apostille Übersetzung
Unsere vereidigten Übersetzer fertigen beglaubigte Übersetzungen von Apostillen. Die Apostille ist eine Form der Beglaubigung im weltweiten Rechtsverkehr. Es erstellen alle Länder Apostillen, die sich 1961 dem „Haager Übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation" angeschlossen haben.
Garantierte Qualität
Über 20 Jahre Erfahrung im Bereich der Übersetzungsdienstleistung. Unser Fremdsprachenbüro erstellt zertifizierte Übersetzung nach Norm DIN EN ISO 17100. Das bedeutet für Sie, dass Sie sich auf die Qualität und Präzision der Urkundenübersetzungen unseres Fremdsprachenservices voll und ganz verlassen können.
Vereidigte Dolmetscher
Wir dolmetschen in vielen Fachgebieten und Sprachen. Im Gegensatz zu Übersetzern, die geschriebene Texte in andere Sprachen übertragen, übersetzen Dolmetscher das gesprochene Wort. Dolmetscher helfen, dass Angehörige verschiedener Muttersprachen miteinander kommunizieren können.