Medizinische Übersetzung

Im Zuge der Globalisierung wird das Interesse an Übersetzungen medizinischer Fachtexte immer größer. Wir kooperieren bei medizinischen Übersetzungen nur mit Native Speakern vom Fach. Einzig diese sind erfahren genug, das medizinische Fachvokabular adäquat zu übersetzen.

Denn fachlich exakte Übersetzungen sind hierbei unerlässlich. Unsere medizinischen Fachübersetzer können langjährige Erfahrungen im Gesundheitswesen des jeweiligen Landes vorweisen in dessen Sprache sie übersetzen, haben ein naturwissenschaftliches Studium absolviert oder sind sogar Mediziner. Unsere Diplomübersetzer führen dabei medizinische Fachübersetzungen durch etwa vom Deutschen ins Spanische, Englische, Russische, Tschechische oder Französische.

Übersetzungen vieler medizinischer Fachbereiche mit Beglaubigung

Wir übersetzen für Sie als Arzt, Apotheker, Chirurg, Forensiker oder Psychiater. Dabei übertragen wir folgende Fachrichtungen in andere Sprachen: Zahnmedizin, Augenheilkunde oder die Hals-, Nasen und Ohrenheilkunde. Außerdem übersetzen wir Niederschriften der Onkologie, Urologie, Anästhesie oder der (Unfall-) Chirurgie. Dabei können wir etwa vom Portugiesischen, Bulgarischen oder Polnischen ins Deutsche übersetzen.

Ebenso transliterieren wir Dokumente aus der Kardiologie, Orthopädie, Dermatologie oder der Gynäkologie und Geburtshilfe. Wir können genauso Texte mit Inhalten über Diabetes, Mikrobiologie und der physikalischen Medizin übersetzen. Zusätzlich sind wir als Dolmetscher in Kliniken, Krankenhäusern oder Hospitälern tätig und dolmetschen etwa Punjabi, Tamil oder Urdu.

Ebenfalls sind wir der geeignete Übersetzungsdienst, wenn Sie als Unternehmen der Medizintechnik oder Pharmazeutik medizinische Übersetzungen benötigen. Wir können Beipackzettel übersetzen, Gebrauchsanweisungen, Gebrauchsinformation und Packungsbeilagen. Wir fertigen Übersetzungen an von toxikologischen, pharmakologischen, chemischen oder biologischen Befunden, ganzen klinischen Studien oder klinischen Prüfungen.

Medizinische Texte übersetzen- günstig, schnell und landesweit

Weiter erstellen wir Übersetzungen von verschiedenen Forschungsberichten, übersetzen Produktetiketten, Anträge zur Zulassung oder Patentierung eines Medikamentes oder Bedienungsanleitungen für technische Geräte. Des Weiteren transliterieren wir Informationsbroschüren für Patienten und Ausbildungsunterlagen für Mitarbeiter und Pharmavertreter. Auch als Patient sind Sie bei uns richtig. Bei uns können Sie sich Arztbriefe, Zulassungsanträge, Erklärungen, ärztliche Atteste oder medizinische Befunde übersetzen lassen.

Schicken Sie uns Ihre Unterlagen, die wir übersetzen sollen via E-Mail, Fax oder Post. Egal ob regional aus Bad Zwischenahn, Erfurt, Nordenham, Westerstede, Rastede, Varel oder aus Berlin, Braunschweig, Hamburg, Uelzen oder München. Nach der Durchsicht senden wir Ihnen schnellstmöglich ein unentgeltliches und unverbindliches Angebot.

Medizinische Fachübersetzungen, professionell und diskret

Auch wenn Sie wissenschaftliche Artikel in ausländischen Fachzeitschriften veröffentlichen möchten, besitzen wir das nötige Fachwissen. Gleich, ob als Doktor der Human- oder Veterinärmedizin. Wir können beispielsweise für Sie ins Englische, Schwedische oder Dänische übersetzen.

Wir stehen Ihnen jederzeit für medizinische Übersetzungen zur Verfügung. Gleich welche medizinische Disziplin oder Sprache. Unser Übersetzungsbüro übersetzt gemäß der Norm DIN EN 15038.Wir behandeln alle Anfragen und Aufträge diskret und vertraulich.

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf oder fordern Sie ein kostenloses Angebot für die Übersetzung Ihrer Unterlagen an.